Se cree que en Rwanda hay entre 50.000 y 60.000 minas terrestres por despejar, con un promedio de dos bajas civiles por día causadas por las minas. | UN | ومن المعتقد أن هناك ما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ ألف لغم أرضي مزروع في رواندا، توقع في المتوسط ضحيتين من المدنيين يوميا. |
Se estima que durante este año se colocarán más de dos millones de minas terrestres, mientras que se retirarán únicamente 80.000. | UN | ويقدر أن أكثر من مليوني لغم أرضي ستزرع في هذه السنة، في حين أنه لن يُزال سوى ٠٠٠ ٨٠٠ لغم. |
Se calcula que hay 60.000 minas terrestres en Eslavonia oriental. | UN | ويقدر أن يكون هناك ٠٠٠ ٦٠ لغم أرضي في سلافونيا الشرقية. |
Así que ¿decidiste librarte de la competencia usando una mina terrestre del mercado negro? | Open Subtitles | إذاً قررت التخلص من المنافسة بإستعمال لغم أرضي من السوق السوداء ؟ |
Sin embargo, una mina terrestre estalló bajo un camión de las puertas fronterizas rusas poco antes de que pasara el convoy del Sr. Píriz-Ballón de camino hacia Nizhniy-Pyanj donde debía tomar un transbordador. | UN | غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية. |
Desde entonces ella ha vivido con el temor de que ella o sus hijos puedan pisar una mina antipersona. | TED | ومنذ ذلك الحين، تعيشُ هى وأولادها في خوفٍ دائم، لأنه قد يخطو أحدهم فوق لغم أرضي. |
Se estima que hay unos 3 millones de minas terrestres repartidas en Bosnia y Herzegovina, principalmente a lo largo de las antiguas líneas de enfrentamiento. | UN | ١١ - ينتشر في أنحاء البوسنة والهرسك ما يقدر بنحو ٣ ملايين لغم أرضي يوجد معظمها على طول خطوط المواجهة السابقة. |
Se calcula que sólo en Etiopía hay sembradas más de un millón y medio de minas terrestres antipersonal que siguen matando y mutilando a inocentes, incluidos mujeres y niños. | UN | وفي إثيوبيا وحدها تشير التقديرات إلى وجـود ما يزيـد على ١,٥ مليون لغم أرضي مضاد لﻷفراد لا تزال تقتل وتشوه اﻷبرياء بمن فيهم النساء واﻷطفال. |
En 1995, la comunidad internacional estimó que el Líbano tenía más de 100.000 minas terrestres sembradas en su territorio. | UN | ووصف المجتمع الدولي لبنان في عام ١٩٩٥ بأنه بلد زرع في تربته أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لغم أرضي. |
Ese número aumentó posteriormente, como resultado de las guerras con Israel, a 22,7 millones de minas terrestres esparcidas en una zona de 228.000 hectáreas de Egipto. | UN | ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر. |
Por otra parte, la presencia de más de 10 millones de minas terrestres constituyen un grave obstáculo para la rehabilitación y la reconstrucción. | UN | كما أن وجود أكثر من ١٠ مليون لغم أرضي يشكل عقبة خطيرة أمام اﻹصلاح والتعمير. |
Hace cinco años en algunas zonas de China se llevó a cabo una gran campaña de remoción de minas, en que se eliminaron más de 1 millón de minas terrestres. | UN | ومنذ خمس سنوات شنّت الصين حملة واسعة النطاق ﻹزالة اﻷلغام في مناطق معينة من أراضيها، وتمت إزالة أكثر من مليون لغم أرضي. |
A pesar de los esfuerzos por proceder a su remoción, se calcula que unos 70 millones de minas terrestres todavía dejan sus cicatrices sobre la superficie de nuestro mundo. | UN | ورغم ما يبذل من جهــود ﻹزالة اﻷلغـام، ما زال يشوه سطح اﻷرض في عالمنــا ما يقدر بحوالي ٧٠ مليون لغم أرضي. |
En la actualidad, en más de 70 países existen más de 1 millón de minas terrestres y artefactos explosivos activos. | UN | ويوجد الآن 70 بلدا تحتوي على مليون لغم أرضي في مواقع بها ذخيرة غير منفجرة. |
En el contexto de la Convención de Ottawa, Mozambique ha destruido 70.000 minas terrestres en 2001. | UN | وفي إطار اتفاقية أوتاوا دمرت موزامبيق 000 70 لغم أرضي في عام 2001. |
Se calcula que la remoción de una sola mina terrestre cuesta entre 300 y 1.000 dólares. | UN | وإن إزالة لغم أرضي واحد تقدر كلفته بما بين ٣٠٠ و ٠٠٠ ١دولار. |
Cada hora de cada día, en alguna parte del mundo una persona muere a causa de una mina terrestre. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
La eliminación de una sola mina terrestre cuesta entre 300 y 1.000 dólares. | UN | إن إزالة لغم أرضي واحد يكلف مبلغا يتراوح بين ٣٠٠ و ٠٠٠ ١ دولار. |
El orador hace notar que su país ha renunciado a las minas antipersonal y no ha producido ni exportado ninguna mina terrestre desde 1989. | UN | ولاحظ ممثل البرازيل أن بلاده امتنعت عن استعمال الألغام المضادة للأفراد وأنها لم تنتج أو تصدر أي لغم أرضي منذ عام 1989. |
El orador hace notar que su país ha renunciado a las minas antipersonal y no ha producido ni exportado ninguna mina terrestre desde 1989. | UN | ولاحظ ممثل البرازيل أن بلاده امتنعت عن استعمال الألغام المضادة للأفراد وأنها لم تنتج أو تصدر أي لغم أرضي منذ عام 1989. |
Se calcula que en Bosnia y Herzegovina quedan 3 millones de minas y su remoción total llevará varios años. | UN | فهناك ما يقدر ﺑ ٣ ملايين لغم أرضي لم تتم إزالته في البوسنة والهرسك. |
Me acuerdo de 1941, cuando pisé una mina ése sí fue un hoyo enorme. | Open Subtitles | أَتذكّرُ في 1941, عندما خَطوتُ على لغم أرضي. الآن،ذلك كَانَ فتحة ضخمة. |