"لغويين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de idiomas
        
    • lingüísticos
        
    • lingüistas
        
    • lingüístico
        
    • idiomas en
        
    • intérpretes
        
    • idiomas para
        
    El menor número se debió a la dificultad de encontrar candidatos adecuados para los puestos, incluidos los de Auxiliar de idiomas UN نتج انخفاض عددهم عن بعض الصعوبات في تحديد المرشحين المناسبين، بمن فيهم المرشحون المناسبون لشغل وظائف مساعدين لغويين
    Se necesitan auxiliares de idiomas para ayudar a preparar y traducir los materiales de estudio. UN وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين للمساعدة في إعداد مواد المنهج وترجمتها.
    Esos asesores técnicos necesitan auxiliares de idiomas para su trabajo en los locales de la policía local y para la traducción de documentos oficiales. UN ويحتاج هؤلاء المستشارون التقنيون إلى مساعدين لغويين للعمل في مرافق الشرطة المحلية ولتيسير ترجمة الوثائق الرسمية.
    La publicación reciente de anuncios en los periódicos para contratar personal de idiomas con conocimiento del kinyarwanda ha dado resultados muy alentadores. UN وقد أسفرت جهودها اﻷخيرة عن تعيين موظفين لغويين للكينيارواندية عن طريق إعلانات الصحف عن نتائج مشجعة للغاية.
    Ahora tienen dos sonidos diferentes y sistemas lingüísticos que transmiten el mismo significado. TED أصبح لدينا الآن صوتين ونظامين لغويين مختلفين وكلاهما يؤدي إلى نفس المعنى.
    Esas limitaciones deben tratarse de manera más adecuada a fin de poder seguir contratando a personal calificado de idiomas, conservándolo y suscitando su interés en un mercado tan competitivo. UN ولا بد من التصدي لهذه المعوقات تصدياً أوفى للاستمرار في جذب وتعيين موظفين لغويين مؤهلين أو الاحتفاظ بهم في ظل سوق تشتد فيها المنافسة عليهم.
    Un puesto de auxiliar de servicios generales y 4 de auxiliares de idiomas suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala UN وظيفة مساعد خدمات عامة وأربع وظائف لمساعدين لغويين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Supresión de tres puestos de auxiliares de idiomas debido al desempeño de actividades relacionadas con los idiomas por los oficiales de asuntos judiciales UN أُلغيت 3 وظائف لمساعدين لغويين نظرا لمستوى أداء موظفي الشؤون القضائية في الأنشطة المتصلة باللغات
    Redistribución de 3 puestos de Auxiliar de idiomas de la División de Policía UN نقل 3 وظائف مساعدين لغويين من شعبة الشرطة
    Reasignación de puestos de Auxiliar de idiomas a la Sección de Finanzas UN إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية
    Creación de dos puestos de Auxiliar de idiomas para el programa de idiomas, mediante la redistribución de puestos de otras secciones UN إنشاء 2 وظيفتين لمساعدين لغويين من أجل برنامج اللغات، عن طريق نقلهما من أقسام أخرى
    El personal de policía de las Naciones Unidas encargado de impartir una amplia gama de programas de formación en centros de capacitación policial nacionales y estatales precisa auxiliares de idiomas que le permitan comunicarse con los alumnos. UN ويحتاج أفراد شرطة الأمم المتحدة المكلَّفون بتقديم طائفة واسعة من برامج التدريب في مرافق تدريب الشرطة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات، إلى مساعدين لغويين لتمكينهم من التواصل مع متدربي الشرطة.
    También se asignarían a las oficinas regionales de la Dependencia 10 funcionarios de contratación local, auxiliares de idiomas y personal con formación jurídica. UN وسيتم تعيين عشرة موظفين محليين ومساعدين لغويين وموظفين ذوي خلفية قانونية ليعملوا في المكاتب اﻹقليمية التابعة لهذه الوحدة.
    Además, comparte la preocupación de la Comisión Consultiva acerca de los posibles efectos negativos de la supresión propuesta de dos puestos de coordinador de idiomas del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأعـرب، عـلاوة علـى ذلك، عــن مشاطرة وفده قلق اللجنة الاستشارية بشأن اﻵثار السيئة المحتملة المترتبة على اﻹلغاء المقترح لوظيفتي منسقين لغويين في برنامج التدريب لجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    Por otra parte, al igual que a la Comisión Consultiva, le preocupan los posibles efectos perjudiciales de la propuesta de suprimir dos puestos de coordinador de idiomas del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن مشاطرة وفده قلق اللجنة الاستشارية بشأن اﻷثر السيء المحتمل المترتب على اﻹلغاء المقترح لوظيفتي منسقين لغويين من برنامج التدريب لجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    También preocupan a Cuba los posibles efectos perjudiciales de la supresión de dos puestos de coordinador de idiomas de categoría P-2, del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y pide que se reconsidere esa propuesta. UN ٨٦ - وأعربت عن قلق وفدها أيضا بشأن اﻷثر الضار المحتمل المترتب على إلغاء وظيفتي منسقين لغويين برتبة ف - ٢ من برنامج التدريب لجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، وطلبت إعادة النظر في هذا الاقتراح.
    Comprende al personal administrativo superior de la IPTF, que necesita auxiliares de idiomas para asegurar el enlace con las autoridades locales, los ministros y los comandantes de las comisarías de los cantones. UN وهو يضم كبار الموظفين اﻹداريين التابعين للقوة الذين يحتاجون إلى مساعدين لغويين للاتصال بالسلطات المحلية، والوزراء، وقادة مراكز الكانتونات.
    Se necesitan auxiliares de idiomas para comunicarse con las comisarías locales, realizar averiguaciones y traducir documentos como parte del proceso de certificación. UN وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين في هذه العملية للاتصال بمراكز الشرطة المحلية، والاستفسار، وترجمة الوثائق كجزء من عملية إصدار الشهادات.
    Comprende al personal superior de derechos humanos que necesita auxiliares de idiomas para asegurar el enlace con las autoridades locales, los ministros y los comandantes de las comisarías de los cantones. UN يضم كبار الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان والذين يحتاجون إلى مساعدين لغويين للاتصال بالسلطات المحلية، والوزراء، وقادة مراكز الكانتونات.
    Debido al aumento en el número de efectivos y al hecho de que la zona de operaciones es más extensa, se necesitan otros 6 asistentes lingüísticos en la Dependencia de Apoyo Militar y un asistente lingüístico más en la Dependencia de Apoyo a los Observadores Militares en la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN ٢٢- وبسبــب الزيــادة التي طرأت في عدد القوات واتساع منطقة العمليات، يلزم في مكتب قائد القوة توفير ٦ مساعدين لغويين إضافيين لوحدة الدعم العسكري، ومساعد لغوي إضافي لوحدة دعم المراقبين العسكريين.
    Se ha comprobado que, para llevar a cabo una vigilancia efectiva mediante el examen de registros, se necesitan, en general, lingüistas con experiencia. UN ١٤ - ويتبين من الرصد الفعال عن طريق فحص السجلات الحاجة العامة إلى لغويين ذوي خبرة.
    18. Las iniciativas del Grupo de Estados Árabes, China y la Federación de Rusia para facilitar la contratación de personal lingüístico de sus idiomas respectivos han sido muy bien recibidas. UN 18 - وتحظى مبادرات مجموعة الدول العربية والصين والاتحاد الروسي لتيسير تعيين موظفين لغويين في لغته كل منها بتقدير كبير.
    Mediante un amplio proceso consultivo, la Misión examinó sus necesidades de personal lingüístico y llegó a la conclusión de que precisaba 172 nuevos puestos de Auxiliar de idiomas en toda la zona de la Misión. UN 81 - لقد قامت البعثة، من خلال عملية تشاورية موسعة، باستعراض احتياجاتها من موظفي اللغات، فتبين لها وجود حاجة إلى 172 وظيفة جديدة لمساعدين لغويين في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Los equipos de vigilancia se complementarán además con intérpretes especializados y expertos en computadoras. UN كذلك، ستدعم أفرقة الرصد بخبراء لغويين متخصصين وخبراء في الحواسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more