Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | وفورات متأتية من تصفية التزامات لفترات سابقة |
I. Estado de la aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores | UN | الأول - حالة تنفيذ توصيات تعود لفترات سابقة |
Los gastos, incluidas las obligaciones por liquidar por un valor de 3.027.000 dólares, ascendieron a 76.291.000 dólares y los ajustes respecto de períodos anteriores, a 12.000 dólares. | UN | وبلغ حجم النفقات ما قدره 000 291 76 دولار، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة بقيمة 000 027 3 دولار، وسُجلت تسويات لفترات سابقة قدرها 000 12 دولار. |
Las cuotas recibidas representan el 75% del presupuesto aprobado y de las cuotas pendientes de pago de ejercicios anteriores. | UN | وتمثل الاشتراكات الواردة 75 في المائة من الميزانية المعتمدة والاشتراكات غير المسددة لفترات سابقة. |
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. | UN | ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت. |
Tras examinar los ajustes correspondientes al período anterior de 576 millones de dólares, el superávit neto de los ingresos respecto de los gastos fue de 2.100 millones de dólares. | UN | وبعد النظر في التسويات لفترات سابقة البالغ قدرها 576 مليون دولار، بلغ صافي زيادة الإيرادات عن النفقات 2.1 بليون دولار. |
Se registraron necesidades adicionales por un monto de 345.700 dólares debido a que se recibieron solicitudes relativas a períodos anteriores y a que fue necesario pagar la prestación a los contingentes cuyo período de despliegue terminó anticipadamente, pero a los que en realidad les correspondía recibirla en 1996. | UN | والاحتياجات اﻹضافية التي بلغت قيمتها ٠٠٧ ٥٤٣ دولار كانت متصلة بمطالبات لفترات سابقة وبتسديد مدفوعات للوحدات التي انتهى انتشارها قبل الموعد المحدد والتي لولا ذلك لكانت قد حصلت على بدلاتها في عام ١٩٩٦. |
l) Las economías en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores del Fondo General se acreditan directamente a la cuenta de superávit del presupuesto ordinario de dicho Fondo. | UN | )ل( الوفورات في التزامات الصندوق العام لفترات سابقة تقيد مباشرة لحساب الفائض لذلك الصندوق. |
Ajustes respecto de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
Ajustes respecto de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
Ajustes de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
Ajustes respecto de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
Estado de aplicación de las recomendaciones respecto de períodos anteriores que se consideraban no aplicadas plenamente en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود لفترات سابقة وتعتبر " غير منفذة بشكل كامل " في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Ajustes respecto de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
Estado de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo I del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran como no aplicadas plenamente | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود لفترات سابقة وتعتبر غير منفذة بشكل كامل وترد في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Ajustes respecto de períodos anteriores | UN | تسويات لفترات سابقة |
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. | UN | ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت. |
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. | UN | ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت. |
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. | UN | ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت. |
Ajustes con respecto al período anterior | UN | جيم - تسويات لفترات سابقة |
Ajustes del período anterior | UN | تسويات لفترات سابقة |
Montos recaudados en 1996–1997 correspondientes a períodos anteriores | UN | مبالـغ محصلـة فـي الفتـــرة ٦٩٩١-٧٩٩١ لفترات سابقة |
Ajustes netos respecto de los gastos del ejercicio anterior | UN | مبالغ مشطوبة صافي تسويات النفقات لفترات سابقة |