"لفترة أولية مدتها ثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un período inicial de tres
        
    • durante un período inicial de tres
        
    Dichos observadores, luego de su despliegue, estarán destacados por un período inicial de tres meses. UN ويضطلع هؤلاء المراقبون عند نشرهم بالمهام المسندة إليهم لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Aunque no se han concretado reasignaciones a largo plazo, como medida provisional se han identificado puestos vacantes que tienen pendiente el proceso de contratación para los puestos indicados por un período inicial de tres meses. UN وعلى الرغم من عدم تحقق النقل على أساس طويل الأجل، فقد تم، كتدبير مؤقت، تحديد الشواغر بالنسبة للوظائف المذكورة أعلاه لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لحين الانتهاء من عملية التوظيف.
    Recientemente, se han recibido nuevas contribuciones en especie, consistentes en el pago por el Gobierno de Dinamarca de los gastos relacionados con el alquiler de un avión por un período inicial de tres meses con objeto de proporcionar transporte seguro y directo al personal del Tribunal entre Arusha y Kigali. UN وقد زادت هذه التبرعات مؤخرا نتيجة لقيام حكومة الدانمرك بدفع التكاليف المتعلقة باستئجار طائرة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لضمان النقل اﻵمن والمباشر لموظفي المحكمة بين أروشا وكيغالي.
    Como primera medida, recomiendo que el Consejo de Seguridad apoye la creación de un grupo de avanzada, tal como se esboza en los párrafos 15 y 16 del presente informe, por un período inicial de tres meses. UN وكخطوة أولى، أوصي بأن يدعم مجلس الأمن إنشاء الفريق المتقدم، على النحو المذكور في الفقرتين 15 و 16 من هذا التقرير، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El Consejo Nacional Serbio, con exclusión del de Mitrovica, ha convenido en que participarán cuatro representantes en el Consejo de Transición en calidad de observadores durante un período inicial de tres meses. UN وسيشارك ممثلو الصرب في المجلس الانتقالي لكوسوفو كمراقبين لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    La UNSMIL fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 2009 (2011) por un período inicial de tres meses, que finaliza el 15 de diciembre de 2011. UN 2 - أنشأ مجلس الأمن البعثة بموجب قراره 2009 (2011) لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Recordando su decisión de establecer una Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) por un período inicial de tres meses, hasta el 16 de diciembre de 2011, para prestar asistencia y apoyo a los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يشير إلى قراره إنشاء بعثة للأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 لمساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية في مرحلة ما بعد النـزاع،
    La UNSMIL fue establecida el 16 de septiembre de 2011, en cumplimiento del mandato encomendado por el Consejo de Seguridad en su resolución 2009 (2011), por un período inicial de tres meses. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في 16 أيلول/سبتمبر 2011 تنفيذا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن المشمولة بالقرار 2009 (2011) وذلك لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Recordando su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964, por la que se estableció la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre por un período inicial de tres meses, UN " إذ يشير إلى قراره ٦٨١ )٤٦٩١( المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٦٩١ المنشئ لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر،
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1159 (1998), de 27 de marzo de 1998, estableció la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) por un período inicial de tres meses con efecto a partir del 15 de abril de 1998. UN 1 - قام مجلس الأمن، بموجب قراره 1159 (1998) المؤرخ 27 آذار/مارس 1998، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من 15 نيسان/أبريل 1998، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Como parte de ese proceso, el 7 de noviembre de 1998 el Presidente Pastrana ordenó la retirada, por un período inicial de tres meses, de las fuerzas armadas de cinco municipios de los departamentos de Meta y Guaviare, situados en la parte meridional del país, con anterioridad al comienzo oficial de las conversaciones de paz dos meses después. UN وفي إطار هذه العملية أمر الرئيس باسترانا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بسحب القوات المسلحة، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، من خمس بلديات في محافظتي ميتا وجوافياري في الجزء الجنوبي من البلاد قبيل الافتتاح الرسمي لمحادثات السلام بعد ذلك بشهرين.
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1159 (1998), de 27 de marzo de 1998, por un período inicial de tres meses, desde el 15 de abril hasta el 15 de julio de 1998. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب قراره 1159 (1998) المؤرخ 27 آذار/مارس 1998 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر من 15 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 1998.
    El Grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán fue establecido en calidad de misión política especial conforme a la resolución 1547 (2004) del Consejo de Seguridad, de 11 de junio de 2004, por un período inicial de tres meses. UN 272 - أنشئ فريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان كبعثة سياسية خاصة عملا بقرار مجلس الأمن 1547 (2004) المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán se estableció como una misión política especial por un período inicial de tres meses, con arreglo a la resolución 1547 (2004) del Consejo de Seguridad, de 11 de junio de 2004. UN 1 - أُنشئ الفريق التحضيري للأمم المتحدة في السودان كبعثة سياسية خاصة عملا بقرار مجلس الأمن 1547 (2004) المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Cabe señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1547 (2004), estableció también la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) como misión política especial por un período inicial de tres meses. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أن مجلس الأمن قام أيضا، بموجب قراره 1547 (2004)، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El 16 de septiembre el Consejo aprobó la resolución 2009 (2011), en la que estableció la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), encabezada por un Representante Especial del Secretario General, por un período inicial de tres meses. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 2009 (2011) الذي أنشأ فيه بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Al aprobar la resolución 2009 (2011) el 16 de septiembre, el Consejo estableció la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) por un período inicial de tres meses y suavizó o levantó algunas de las medidas impuestas en relación con la situación en Libia. UN وباتخاذ القرار 2009 (2011) في 16 أيلول/ سبتمبر، أنشأ المجلس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    La creación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) es un buen ejemplo en tal sentido: la UNSMIL fue desplegada, a solicitud de las autoridades libias, por un período inicial de tres meses --posteriormente prorrogado por tres meses más-- durante el cual las Naciones Unidas, las autoridades de transición y la sociedad civil deliberaron sobre el alcance y el carácter específicos de la asistencia que proporcionaría la misión. UN ويوفر إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا مثالا طيبا: فقد نشرت البعثة، بناء على طلب السلطات الليبية، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر - مددت فيما بعد لفترة ثلاثة أشهر أخرى - تداولت فيها الأمم المتحدة والسلطات الانتقالية والمجتمع المدني بشأن النطاق والطابع المحددين للمساعدة التي يمكن للبعثة تقديمها.
    12. Decide establecer una Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia, encabezada por un Representante Especial del Secretario General para Libia, por un período inicial de tres meses, y decide también que el mandato de la Misión será prestar asistencia y apoyo a los esfuerzos nacionales libios para: UN 12 - يقرر إنشاء بعثة للأمم المتحدة للدعم في ليبيا تحت قيادة الممثل الخاص الذي يعينه الأمين العام لليبيا لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، ويقرر كذلك أن تكون مهمة هذه البعثة تقديم المساعدة لليبيا ودعمها في ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني من أجل ما يلي:
    Recordando su decisión de establecer la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia por un período inicial de tres meses, hasta el 16 de diciembre de 2011, para prestar asistencia y apoyo a los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يشير إلى قراره إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 لمساعدة ليبيا ودعمها في الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع،
    En julio de 1999, alquiló los vehículos necesarios a tal fin durante un período inicial de tres meses, por un importe total de 115.000 dólares, que pagó por adelantado. UN واستأجر الشريك مركبات لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر تبدأ من تموز/يوليه 1999، بتكلفة مجموعها 000 115 دولار. ودفعت رسوم الإيجار مقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more