"لفترة السنتين السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el bienio anterior
        
    • del bienio anterior
        
    • para el bienio anterior
        
    • correspondientes al bienio anterior
        
    • bienios anteriores
        
    • el bienio anterior habían
        
    • correspondiente al bienio anterior
        
    • el bienio anterior fue
        
    • el bienio precedente
        
    • durante el bienio anterior
        
    • el bienio anterior había
        
    Ajustes por cambios en las promesas confirmadas acumuladas en el bienio anterior UN تسويات بسبب التغييرات في التعهدات المؤكدة المستحقة لفترة السنتين السابقة
    En 2004 se efectuaron 25 desembolsos y en 2005 otros 17, cuyo monto total fue de 59.184 dólares, frente a 73.697 dólares en el bienio anterior. UN وأجريت 25 حالة صرف في عام 2004 و 17 في عام 2005 بمبلغ مجموعه 184 59 دولارا مقابل 697 73 دولارا لفترة السنتين السابقة.
    Los gastos totales fueron de 89,6 millones de dólares, mientras en el bienio anterior habían sido de 115,9 millones de dólares, es decir, se redujeron en un 29%. UN وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة.
    Los importes comparativos del bienio anterior se han replanteado en forma concordante. UN وجرى بناء على ذلك إعادة ذكر المبالغ المقارنة لفترة السنتين السابقة.
    La metodología del prorrateo del presupuesto del bienio anterior es diferente y, por tanto, no es comparable con la del presente bienio. UN وقد اتبعت منهجية مختلفة في رصد اعتمادات الميزانية لفترة السنتين السابقة ولذلك لا يمكن مقارنتها بفترة السنتين الحالية.
    86% para el bienio anterior en 2012 UN 86 في المائة بالنسبة لفترة السنتين السابقة في عام 2012
    Ello ha dado lugar a un superávit de ingresos respecto de los gastos por valor de 100 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior hubo un superávit de 68 millones. UN وأدى ذلك إلى زيادة الإيرادات عن النفقات بمقدار 100 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 68 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    La tasa total de ejecución (IT) correspondiente a ese mismo período fue del 89%, frente al 90% en el bienio anterior, lo que representa la segunda tasa de ejecución más alta registrada por la Secretaría. UN وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق.
    La suma total pasada a pérdidas y ganancias fue de 8,6 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior había sido de 18,1 millones de dólares, de manera que se redujo en un 52%. UN وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة.
    Los ingresos netos devengados por las inversiones durante el bienio fueron de 102,1 millones de dólares en comparación con 145,6 millones de dólares en el bienio anterior, y quedan 20,9 millones disponibles para distribuir entre los afiliados. UN وبلغ الدخل الاستثماري الصافي لفترة السنتين 102.1 مليون دولار بالقياس إلى مبلغ 145.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة وهناك مبلغ 20.9 مليون دولار متاح للتوزيع على المشاركين.
    Los ingresos netos de la Caja devengados por las inversiones durante el bienio fueron de 46,1 millones de dólares en comparación con 102,1 millones de dólares en el bienio anterior. UN وبلغ الدخل الاستثماري الصافي لفترة السنتين 46.1 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 102.1 من ملايين الدولارات لفترة السنتين السابقة.
    En el período que se examina, los ingresos totales fueron de 125,9 millones de dólares, mientras en el bienio anterior habían sido de 118,6 millones de dólares, es decir, hubo aumento de un 6%. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 125.9 مليون دولار مقارنة بمبلغ 118.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بزيادة قدرها 6 في المائة.
    Por consiguiente, el total combinado efectivo fue de 659,7 millones de dólares frente a los 584 millones de dólares del bienio anterior. UN ولذلك فإن النفقات الفعلية مجتمعة بلغت 659.7 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 584 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Los datos comparativos del bienio anterior han sido revalorizados para que guarden coherencia con la presentación del bienio actual. UN وأُعيد بيان المعاملات المقارنة لفترة السنتين السابقة حتى تصبح متسقة مع عرض فترة السنتين الحالية.
    Este porcentaje es ligeramente inferior al del bienio anterior (16%). UN وكان ذلك أقل بقليل من نسبة الـ 16 في المائة بالنسبة لفترة السنتين السابقة.
    En ocasiones, la aplicación del 0,75% al monto aprobado en el esbozo ha tenido como consecuencia un fondo para imprevistos inferior al aprobado para el bienio anterior. UN وفي بعض الأحيان، أدى تطبيق نسبة الـ 0.75 في المائة على مبلغ المخطط الموافق عليه إلى خفض مستوى صندوق الطوارئ عن المستوى الموافق عليه لفترة السنتين السابقة.
    Con la Junta de Auditores se había llegado a una solución intermedia para el bienio anterior y se esperaba que se llegara a un entendimiento común con los auditores. UN وتم التوصل إلى حل وسط في هذا الشأن لفترة السنتين السابقة مع مجلس مراجعي الحسابات. وأعرب عن الأمل في إمكانية التوصل إلى فهم مشترك مع مراجعي الحسابات.
    Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas correspondientes al bienio anterior UN تقادم التوصيات الجاري تنفيذها/غير المنفذة لفترة السنتين السابقة
    Para el presente bienio y bienios anteriores UN السابقـة إضافـــــات وتسويــــات لفترة السنتين السابقة
    Esta cifra es un 5% superior al saldo de 113.977.821 euros correspondiente al bienio anterior. UN وهذا المبلغ يزيد بنسبة 5 في المائة عن الرصيد المقابل البالغ 821 977 113 يورو لفترة السنتين السابقة.
    El total de los gastos ascendió a 250,4 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior fue de 169,2 millones de dólares, es decir, que hubo un aumento del 48%. UN ووصل مجموع النفقات إلى 250.4 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 169.2 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أو بزيادة قدرها 48 في المائة.
    22. Los pagos por rescisión del nombramiento, que ascendieron a un total de 1,8 millones de dólares, fueron aprobados por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002 en relación con el bienio precedente. UN النفقات الأخرى 22 - وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2002 على مدفوعات إنهاء الخدمة يبلغ مجموع قيمتها 1.8 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    El total de ingresos alcanzó los 66,3 millones de dólares en el bienio 2000-2001 frente a 72,5 millones de dólares durante el bienio anterior. UN ووصلت الإيرادات الاجمالية 66,3 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 مقابل مليون 72,5 مليون دولار لفترة السنتين السابقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more