"لفترة ثﻻثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un período de tres
        
    • durante tres
        
    • por tres
        
    • durante un período de tres
        
    • para tres
        
    • por un mandato de tres
        
    • para un período de tres
        
    • para un mandato de tres
        
    • por un nuevo período de tres
        
    • con un mandato de tres
        
    • por un período adicional de tres
        
    Se prevén créditos para suministros de conservación para locales durante tres meses a un costo medio de 1.500 dólares mensuales. UN يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار.
    Anteriormente, los cónyuges e hijos no residentes tenían que salir del país para renovar sus visados, que sólo se otorgaban por tres meses. UN ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر.
    En caso de fallecimiento, el alta se prorroga durante un período de tres meses en beneficio de los derechohabientes. UN وفي حالة الوفاة، تمتد الآثار لفترة ثلاثة شهور لفائدة الورثة.
    Pero creo que tenemos el presupuesto y los recursos de la Comisión de Desarme, que alcanzan para tres semanas. UN لكنني أعتقد أن لدينا ميزانية هيئة نزع السلاح ومواردها، التي ستستمر لفترة ثلاثة أسابيع.
    Cinco miembros serán elegidos inicialmente por un mandato de tres años y los otros cinco por un mandato de dos años. UN وينتخب خمسة أعضاء في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء لفترة عامين.
    Posteriormente la Conferencia General dio instrucciones de que todos los puestos se publicaran durante tres meses. UN وقد أعطي المؤتمر العام لليونسكو توجيهات بأن يتم الإعلان لفترة ثلاثة أشهر عن جميع الوظائف الشاغرة.
    El derecho de compra se aplica también a los familiares del inquilino fallecido que vivieron con el inquilino durante tres años antes de su muerte. UN ويمنح حق الشراء أيضاً لأقارب المستأجر المتوفى الذين عاشوا مع المستأجر لفترة ثلاثة أعوام قبل وفاته.
    Para una mujer mayor que ha criado a tres hijos y ha trabajado en beneficio de su marido durante tres decenios, vivir en esa incertidumbre cinco años después del divorcio es ianceptable y una seria violación de sus derechos humanos. UN فأن تعيش امرأة مسنّة ربّت ثلاثة أطفال وعملت لمصلحة زوجها لفترة ثلاثة عقود في حالة عدم يقين كهذه لمدة خمس سنوات بعد الطلاق يُعتبر بحق أمرا غير مقبول وانتهاكا خطيرا لحقوقها الإنسانية بحد ذاتها.
    Efectivamente, el Presidente, animado por el apoyo de sus partidarios, consideró algún tiempo la posibilidad de prolongar su mandato por tres años a fin de compensar sus años de exilio. UN ففي فترة ما، كان الرئيس مدعوما بتأييد من أنصاره، يدرس إمكانية تمديد ولايته لفترة ثلاثة أعوام للتعويض عن سنوات المنفى.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue por tres meses el mandato de la UNOMIL, hasta el 31 de agosto. UN ولذلك، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر، حتى ٣١ آب/أغسطس.
    6. La Comisión necesitará enviar a Rwanda numerosos inspectores de policía y fiscales durante un período de tres semanas y no más tarde del 15 de septiembre de 1994. UN ٦ - ستحتاج اللجنة الى عدد كبير من محققي الشرطة والمدعين ﻹيفادهم الى إقليم رواندا لفترة ثلاثة أسابيع، وفي موعد لا يتجاوز ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    161. El costo de la conservación e inspección de transmisores de onda larga y frecuencia modulada y de muy alta frecuencia durante un período de tres meses se estima en 74.000 dólares. UN ١٦١ - تقدر تكاليف صيانة وتفتيش أجهزة اﻹرسال العاملة بنظام تعديل سعة الموجات/تعديل تردد الموجات وذات التردد العالي جدا لفترة ثلاثة أشهر بمبلغ قدره ٠٠٠ ٧٤ دولار.
    El total de recursos necesarios para tres meses en 2007 se estima en 450.900 dólares. UN 19 - ويقدر مجموع الاحتياجات من الموارد لفترة ثلاثة أشهر في عام 2007 بمبلغ 900 450 دولار.
    Cinco miembros y cinco suplentes serán elegidos inicialmente por un mandato de tres años y los otros cinco miembros y cinco suplentes por un mandato de dos años. UN وينتخب خمسة أعضاء وخمسة كأعضاء مناوبين في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء وخمسة كأعضاء مناوبين لفترة عامين.
    En reunión celebrada el 1 de octubre, fui elegido Presidente del Tribunal para un mandato de tres años. UN وقد تم انتخابي رئيسا للمحكمة لفترة ثلاثة أعوام في اجتماع 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, UN المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II, con sus efectivos actuales, por un período adicional de tres meses. UN ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more