El grupo de trabajo del Grupo de Coordinación está redactando actualmente un documento de política que se publicará en 2012. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012. |
Celebrando la convocación, más adelante en 2002, de una reunión de seguimiento del Grupo de Coordinación, | UN | وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002، |
Celebrando la convocación, más adelante en 2002, de una reunión de seguimiento del Grupo de Coordinación, | UN | وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002، |
Por ejemplo, el ACNUDH Nepal ha facilitado una mayor participación de grupos de mujeres mediante el apoyo a un grupo de coordinación de la justicia de transición y las consideraciones de género a fin de compartir información y estrategias de publicidad y difusión. | UN | وقام المكتب، على سبيل المثال ، بتيسير مشاركة المزيد من الجماعات النسائية عن طريق توفير الدعم لفريق التنسيق المعني بالعدالة الانتقالية والقضايا الجنسانية من أجل تبادل المعلومات والاستراتيجيات. |
:: Asesoramiento al Grupo de Coordinación del Consejo Nacional de Seguridad de Sierra Leona mediante reuniones quincenales | UN | :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
13. En septiembre de 2005, la ONUDD presidirá la quinta reunión del Grupo de Coordinación, que se celebrará en Viena. | UN | 13- وسيترأس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أيلول/سبتمبر 2005 الاجتماع الخامس لفريق التنسيق في فيينا. |
Si la situación lo justifica, las visitas de la Comisión de Consolidación de la Paz podrían coincidir con una de las reuniones de alto nivel del Grupo de Coordinación de los Asociados. | UN | وإذا ما تطلب الأمر، يمكن لزيارات اللجنة أن تتزامن مع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق التنسيق التابع للشركاء. |
Objetivo para 2009: cuatro reuniones del Grupo de Coordinación de los Asociados a los niveles estratégico y político | UN | الهدف لعام 2009: عقد 4 اجتماعات لفريق التنسيق التابع للشركاء على الصعيدين الاستراتيجي والسياسي |
Asimismo, el Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados no es un órgano supervisor sino un foro para el diálogo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار. |
Informe de los copresidentes del Grupo de Coordinación sobre el plan de vigilancia mundial Introducción | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية |
El Grupo de supervisión y evaluación del Grupo de Coordinación de los Asociados es ahora un solo grupo, de manera que hay mayor coherencia entre los dos marcos estratégicos. | UN | والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين. |
23. La primera reunión del Grupo de Coordinación se celebrará en junio de 1998. | UN | ٣٢ - وسوف يعقد الاجتماع اﻷول لفريق التنسيق في حزيران/يونيه ٨٩٩١ . |
La reunión fue organizada por el Consejo de Europa, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que ocupa actualmente la presidencia del Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من مجلس أوروبا، واللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، والرئيس الحالي لفريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
El primer período de sesiones del Grupo de Coordinación se celebró en Perth (Australia) del 3 al 5 de agosto de 2005. | UN | وعُقدت الدورة الأولى لفريق التنسيق في بيرث، بأستراليا في الفترة من 3 حتى 5 آب/ أغسطس 2005. |
El tercer nivel es el Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados, que será presidido alternativamente por los dos Vicepresidentes de la República. | UN | 6 - والمستوى الثالث هو المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء، الذي يرأسه بالتناوب نائبا رئيس الجمهورية. |
La matriz constituye la base principal de los informes bianuales sobre la marcha de los trabajos que preparará el Foro Estratégico del Grupo de Coordinación de los Asociados. | UN | وتوفر المصفوفة الأساس الرئيسي للتقارير المرحلية نصف السنوية التي سيعدّها المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء. |
Participó en el Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados, que debatió la quinta y última revisión del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | وشارك رئيس تشكيلة بوروندي في المنتدى السياسي لفريق التنسيق بين الشركاء الذي ناقش الاستعراض الخامس والأخير للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
121. El foro político del Grupo de Coordinación de los asociados validó una estrategia nacional de buena gobernanza y lucha contra la corrupción en mayo de 2011. | UN | 121- وقد أقر المنتدى السياسي لفريق التنسيق مع الشركاء استراتيجية وطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد في أيار/مايو 2011. |
En el anexo IV del proyecto de plan de aplicación (UNEP/POPS/COP.3/23) se incluye un posible mandato para un grupo de coordinación mundial de ese tipo. | UN | وترد الاختصاصات المحتملة لفريق التنسيق في المرفق الرابع لمشروع خطة التنفيذ (UNEP/POPS/COP.3/23). |
Algunos países, los Estados Unidos entre ellos, han hecho aportaciones al Grupo de Coordinación de la Ayuda Financiera a los países afectados por la crisis del Golfo, creado en septiembre de 1990 por los principales donantes y acreedores a fin de encauzar la asistencia a los países más gravemente afectados. | UN | وهناك بضعة بلدان، منها الولايات المتحدة اﻷمريكية، تقدم مساهمات لفريق التنسيق المالي بشأن أزمة الخليج الذي أنشأه في عام ١٩٩٠ كبار المانحين والدائنين لغرض توجيه المساعدة إلى أكثر البلدان تضررا. |
El Coloquio Internacional de Alcaldes, celebrado en México en julio de 1993, y la reunión complementaria del Grupo Coordinador de Alcaldes de América Latina y el Caribe, celebrada en Quito en noviembre de 1993, establecieron las pautas para la participación de los gobiernos locales en el logro de los objetivos de los planes nacionales de acción. | UN | فالندوة الدولية لرؤساء البلديات المعقودة في مكسيكو في تموز/يوليه ١٩٩٣، واجتماع المتابعة لفريق التنسيق لرؤساء بلديات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في كويتو، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حددا تتابع خطي المشاركة الجديدة لﻹدارات المحلية في تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية. |
el grupo de coordinación debía reunirse una vez antes de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes, para realizar las siguientes tareas: | UN | 2 - كان من المقرر لفريق التنسيق أن يعقد اجتماعاً واحداً قبل انعقاد الاجتماع الرابع للأطراف وذلك للاضطلاع بالمهام التالية: |
En particular, si bien su delegación apoya las medidas encaminadas a fortalecer la prestación de apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), solicita que se aclaren el marco estructural propuesto del equipo de coordinación y planificación de las actividades relativas a Somalia y del equipo propuesto para apoyar, desde la Sede a la AMISOM, y las relaciones mutuas entre dichos equipos. | UN | وقال إنه في حين يؤيد وفد بلدها اتخاذ تدابير لتعزيز الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإنه يطلب تقديم توضيح بشأن الإطار الهيكلي لفريق التنسيق والتخطيط للصومال وفريق المقر المقترح لدعم البعثة والعلاقة المتبادلة بينهما. |