Se comprometieron también a evaluar los progresos que se hicieron en relación con 12 indicadores de la eficacia de la ayuda y los plazos convenidos para la consecución de los objetivos. | UN | كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها. |
La ayuda extranjera entregada debe mejorar y ajustarse al Principio de París relativo a la eficacia de la ayuda. | UN | 79 - يجب أن تتحسّن نوعية المعونة الخارجية المقدمة وأن تتمشى مع مبدأ باريس لفعالية المعونة. |
A este respecto, la prueba definitiva de la eficacia de la ayuda es en qué medida permite a un país mejorar la movilización de recursos nacionales y reducir la dependencia de la ayuda a largo plazo. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن المعيار الحقيقي لفعالية المعونة يكمَن في معرفة إلى أي مدى تمكن المعونة بلداً ما من تكثيف تعبئة الموارد المحلية وتخفيض الاعتماد على هذه المعونة على المدى الطويل. |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة والتعاون الإنمائي الدولي. |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
La Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo creó un modelo de asociación y eficacia de la ayuda que alienta a los asociados, como el Gobierno de Haití y los donantes, a crear mecanismos para la mutua rendición de cuentas y el cumplimiento de los compromisos adquiridos. | UN | وقد أوجد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء من قبيل حكومة هايتي والجهات المانحة على إقامة آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات. |
Ese foro superó el programa tradicional de la eficacia de la asistencia para centrarse en la eficacia del desarrollo. | UN | وتجاوز ذلك الاجتماع جدول الأعمال التقليدي لفعالية المعونة إلى التركيز على فعالية التنمية. |
A. Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda | UN | ألف - المنبر الرفيع المستوى لفعالية المعونة |
El Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda se celebró en París del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005. | UN | 37 - عقد المنتدى الرفيع المستوى لفعالية المعونة في باريس في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2005. |
Por ejemplo, el Banco Mundial, ha elaborado recientemente Aid Effectiveness Review 2006 (Examen de la eficacia de la ayuda 2006) en coordinación con el estudio sobre el seguimiento de la Declaración de París de 2006. | UN | فقد استهل البنك الدولي مثلا في الآونة الأخيرة استعراض عام 2006 لفعالية المعونة الذي تم تنسيقه في ضوء استبيان عام 2006 لرصد تنفيذ إعلان باريس. |
Elogiaron a los fondos y programas por ejecutar el programa de París sobre la eficacia de la ayuda y aplicar la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política. | UN | وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما بخطة باريس لفعالية المعونة ولتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Elogiaron a los fondos y programas por ejecutar el programa de París sobre la eficacia de la ayuda y aplicar la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política. | UN | وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما في خطة باريس لفعالية المعونة و لتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
Elogiaron a los fondos y programas por ejecutar el programa de París sobre la eficacia de la ayuda y aplicar la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política. | UN | وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما في خطة باريس لفعالية المعونة و لتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
También se señaló que es probable que el aumento previsto de la asistencia para el desarrollo intensifique el escrutinio y el debate públicos sobre la eficacia de la ayuda en los países donantes. | UN | وقيل أيضا إن الزيادة المتوقعة في المساعدات الإنمائية يحتمل أن تضاعف الرقابة العامة والمناقشة العامة في البلدان المانحة لفعالية المعونة. |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
:: Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مدى التوافق مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Se debe tener en cuenta que el enfoque del nuevo programa, de eficacia de la ayuda, pueda reducir la financiación de las políticas y programas de igualdad entre los géneros debido a su orientación de apoyo al presupuesto. | UN | وينبغي كذلك معالجة الشواغل التي تتجسد في احتمال أن يفضي محور جدول الأعمال الجديد لفعالية المعونة إلى تقليل التمويل اللازم لسياسات وبرامج مساواة الجنسين بسبب التركيز على دعم الميزانية. |
Si la FAO no cumple con esto, Australia realizará un examen completo de los fondos que suministra a la FAO para el desarrollo, a la luz de nuestros nuevos criterios de eficacia de la ayuda. | UN | إذا لم تفعل منظمة الأغذية والزراعة ذلك، سوف تجرى أستراليا استعراضا شاملا لتمويلها الإنمائي للمنظمة بموجب المعايير الجديدة لفعالية المعونة الخاصة بنا. |
La Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo creó un modelo de asociación y eficacia de la ayuda que alienta a las partes como el Gobierno de Haití y los donantes a crear mecanismos para la mutua rendición de cuentas y el cumplimiento de los compromisos adquiridos. | UN | 52 - وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والمانحين على وضع آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال للالتزامات. |
Por último, el Grupo de Estados de África desea subrayar la importancia de la rendición de cuentas recíproca en la asociación para el desarrollo que África está tratando de establecer con la comunidad internacional, como se reconoció en la labor de colaboración llevada a cabo por la Comisión Económica para África y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el examen recíproco de la eficacia de la asistencia en África. | UN | وفي الختام، تود المجموعة الأفريقية أن تشدد على أهمية مبدأ المساءلة المتبادلة في الشراكة من أجل التنمية، الذي تكافح أفريقيا لإرسائه مع المجتمع الدولي، على نحو ما اعترف به في العمل التعاوني المضطلع به من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن الاستعراض المتبادل لفعالية المعونة في أفريقيا. |