B. Presupuesto suplementario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1998 | UN | باء - الميزانية التكميلية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٨ |
Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2001 | UN | مشروع مقترحات ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة 2001 |
A. Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 | UN | ألف - مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٩ |
Es bien sabido que Turquía es una excepción dentro de la comunidad internacional al oponerse a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, que constituye la codificación del derecho consuetudinario internacional aplicable, y al no respetarla. | UN | ومعروف جيدا أن تركيا تمثل حالة شاذة في المجتمع الدولي بسبب معارضتها وعدم احترامها لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982، التي تعتبر تدوينا للقانون الدولي العرفي. |
Fecha del consentimiento a obligarse por el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982: 11 de abril de 1996. | UN | ٨ - تاريخ قبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
- Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1998 (SPLOS/WP.4); | UN | - مشروع مقترحات الميزانية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٨ (SPLOS/WP.4)؛ |
En su declaración de apertura, el Presidente esbozó el programa de trabajo de la Reunión, dijo que el tema prioritario para los Estados Partes era el examen y la aprobación del presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1998. | UN | جيم - بيان الرئيس ٥ - أوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الاجتماع. وقال إن البند ذا اﻷولوية المعروض على الدول اﻷطراف هو النظر في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٨ واعتمادها. |
a) Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999; | UN | )أ( مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٩؛ |
del Derecho del Mar para 1998 | UN | لقانون البحار لسنة ١٩٩٨ |
- Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 (SPLOS/WP.5); | UN | - مشروع مقترحات الميزانية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٩ )SPLOS/WP.5(؛ |
Señaló que el tema prioritario del programa era el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999. Propuso que el proyecto se examinara junto con las cuestiones relativas a los gastos superiores a los previstos en el bienio 1996-1997. | UN | وقال إن البند ذا اﻷولوية في جدول اﻷعمال هو مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٩، واقترح أن يجري النظر في الميزانية في وقت متزامن مع النظر في المسائل المتعلقة بالنفقات الزائدة في فترة الميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧. |
c) Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2000; | UN | )ج( مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ٢٠٠٠؛ |
del Derecho del Mar para 1999 | UN | لقانون البحار لسنة ١٩٩٩ |
- Proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2000 (SPLOS/WP.9); | UN | - مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ٢٠٠٠ )SPLOS/WP.9(؛ |
- Proyecto de presupuesto suplementario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 (SPLOS/WP.11); | UN | - اقتراحات تكميلية لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٩ )SPLOS/WP.11(؛ |
Fecha del consentimiento a obligarse por el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982: 11 de abril de 1996. | UN | ٨ - تاريخ قبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Fecha del consentimiento a obligarse por el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982: 11 de abril de 1996. | UN | ٨ - تاريخ قبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Tales actos de la parte rusa son incompatibles con los principios de buena vecindad entre dos Estados, las normas del derecho internacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, y las disposiciones del acuerdo entre los Gobiernos de Georgia y la Federación de Rusia sobre navegación comercial. | UN | ولا تتماشى مثل هذه الأفعال الصادرة عن الجانب الروسي مع مبادئ حسن الجوار بين الدولتين، أو أحكام القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982، فضلا عن بنود الاتفاق المبرم بين حكومتي جورجيا والاتحاد الروسي بشأن الشحن التجاري البحري. |
Tales actos de la parte rusa son incompatibles con los principios de buena vecindad entre dos Estados, las normas del derecho internacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, y las disposiciones del acuerdo entre los Gobiernos de Georgia y la Federación de Rusia sobre navegación comercial. | UN | ولا تتماشى مثل هذه الأفعال الصادرة عن الجانب الروسي مع مبادئ حسن الجوار بين الدولتين، أو أحكام القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982، فضلا عن بنود الاتفاق المبرم بين حكومتي جورجيا والاتحاد الروسي بشأن الشحن التجاري البحري. |
Además, hay que destacar que la pretensión de Turquía de que tiene derechos e intereses en la cuestión del petróleo y el gas natural de la plataforma continental o la zona económica exclusiva de la República de Chipre carece de fundamento en el derecho internacional, incluidas la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين التأكيد على أن ادعاء تركيا بأن لها حقوقا ومصالح في مسألة النفط والغاز في الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص ليس له سند في القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982. |
1. El Decreto núm. 41 (2003) ratifica la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 1 - المرسوم رقم 41 (2003) بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982. |