Participamos en la creación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de los Límites de la Plataforma Continental. | UN | فنحن نشارك في إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
En el último año, también convocó y prestó servicios a cuatro reuniones de los Estados partes relativas al establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Participamos activamente en los procesos que condujeron a la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a la creación de importantes órganos, incluidos la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وقد شاركنا بنشاط في العملية المؤدية إلى اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإنشاء أجهزة هامة تشمل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Tomamos nota con satisfacción del aumento del número de Estados Partes en la Convención y en el Acuerdo, así como de los acontecimientos positivos relacionados con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Reunión de los Estados Partes tiene la responsabilidad particular de elegir a los miembros de dos de los órganos de la Convención: el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وكان لاجتماع الدول الأطراف مسؤولية خاصة في انتخاب أعضاء هيئتي الاتفاقية؛ المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Convención creó una serie de instituciones con mandatos específicos, como la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وأنشأت الاتفاقية عددا من المؤسسات بولايات محددة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Mi Gobierno se ha comprometido a continuar apoyando los órganos establecidos en virtud de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | إن حكومتي ملتزمة بمواصلة دعم الأجهزة التي أنشئت بمقتضى الاتفاقية، وهي على وجه التحديد السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Los demás logros de la Convención se reflejan también en el funcionamiento dinámico de sus tres instituciones principales: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتبرز الإنجازات الإضافية للاتفاقية أيضا في العمليات الديناميكية لمؤسساتها الرئيسية الثلاث: ألا وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Como mecanismos de aplicación de la Convención, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental han asumido una función importante. | UN | وقد أدت السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري أدواراً هامة، بوصفها آليات لتنفيذ الاتفاقية. |
Todas las instituciones subsidiarias en virtud de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, han alcanzado progresos considerables en sus respectivas esferas de trabajo en el año transcurrido. | UN | لقد أحرزت كل المؤسسات الفرعية القائمة ضمن إطار الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، تقدما كبيرا في مجالات عملها خلال العام المنصرم. |
Los mecanismos de aplicación de la Convención -- la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental -- han sido decisivos para su éxito. | UN | إن جميع آليات تنفيذ الاتفاقية، أي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، اكتست أهمية حاسمة لكفالة نجاحها. |
Viet Nam encomia la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental por la labor ingente que han realizado en el año transcurrido. | UN | تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي. |
Disposiciones sobre la asignación de puestos en el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental* | UN | الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري* |
La India asigna gran prioridad al funcionamiento eficaz de las instituciones establecidas con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتولي الهند أولوية عليا للعمل الفعال للمؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي تحديداً، السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental siguieron afrontando un gran volumen de trabajo durante el año pasado. | UN | واصلت السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري التعامل مع عبء العمل الكبير خلال العام الماضي. |
Las instituciones establecidas en virtud de la Convención -- la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental -- han desempeñado todas funciones importantes. | UN | لقد اضطلعت جميع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، بأدوار بالغة الأهمية. |
Las tres instituciones creadas por la Convención, que son la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, ya se han constituido y han empezado a desempeñar funciones sustantivas en los temas de su competencia. | UN | وقد اكتمل إنشاء جميع المؤسسات الثلاث المنبثقة عن الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، وبدأت أعمالها الفنية في المجالات المندرجة ضمن اختصاصها. |
Como se señala en el informe del Secretario General, se ha producido un aumento del número de partes en la Convención. Han comenzado su labor los órganos establecidos en virtud de la Convención: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وكما ورد في تقرير اﻷمين العام، هناك زيادة في عدد أطراف الاتفاقية وبدأ العمل في الهيئات التي أنشئت بموجب الاتفاقية؛ وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nepal se alegra de observar que se ha avanzado mucho para institucionalizar la cooperación internacional en virtud de la Convención en la esfera del derecho del mar. Tres instituciones han sido creadas por la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتعرب نيبال عن سرورها لملاحظة أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم نحو إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الدولي بموجب الاتفاقية في ميدان قانون البحار. وتسببت الاتفاقية في إنشاء ثلاث مؤسسات هي بالتحديد: السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nos satisface enormemente que todas las instituciones subsidiarias en virtud de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental hayan avanzado enormemente en sus distintos ámbitos de actividad. | UN | ومما يبعث على الارتياح العميق أن جميع المؤسسات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية، أي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري أحرزت تقدما ملحوظا في ميدان نشاط كل منها. |
El Japón, como nación marítima que cuenta con una zona económica exclusiva y una plataforma continental amplias, expresa su compromiso con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y con los órganos que dependen de ella, a saber, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | واليابان، بوصفها دولة مشتغلة بصناعة البحر، ولها منطقة اقتصادية خالصة واسعة وجرف قاري، ملتزمة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللأجهزة التي أنشئت بموجبها، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |