"لقد أخبرتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije
        
    • Te lo dije
        
    • te he dicho
        
    • Te lo he dicho
        
    • Le dije
        
    • Te conté
        
    • Se lo dije
        
    • Te lo conté
        
    Te dije que esto era buena idea. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنها فكرة جيدة واااااااااااااااو
    La primera vez que abordé esta nave, Te dije que habías cambiado. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أول ما حضرت لهذه السفينة أنكِ قد تغيرتى
    Te dije que tenías un don único. Ahora es tiempo de usarlo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Te lo dije. Caí al río y me golpeé en las rocas. Open Subtitles لقد أخبرتكِ مسبقاً، لقد سقطت في النهر وإرتطدمت ببعض الصخور
    Te lo dije en la colina. Open Subtitles أنتِ تعلمين هذا لقد أخبرتكِ في التل أتذكرين ؟
    te he dicho muchas veces que la cojas con la punta. Open Subtitles إنّه لا شيء. لقد أخبرتكِ بأن تستخدمي أناملك.
    Ya Te lo he dicho, ropa interior femenina. Open Subtitles و هو عملك في الحقيقة ؟ لقد أخبرتكِ بأني مختص بملابس النساء الداخلية
    Mamá, Te dije que sólo es un asunto de negocios. Ni siquiera me atrae. Open Subtitles أمي، لقد أخبرتكِ أن هذه صفقة عملية إنها حتى ليست منجذبة نحوي
    Te dije que no quería venir y me trajiste a la fuerza. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أني لا أريد المجيء إلى هنا، لكنكِ أجبرتني
    Te dije que no había buenos chicos, pero eso no es verdad. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنه لا يوجد أخيار ولكن هذا ليس صحيحاً
    Una vez Te dije que había sido egoísta al casarme contigo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ من قبل أننى تزوجتكِ بدافع الأنانية
    Ya Te dije que no te preocupes. Estoy aquí para ayudar. Open Subtitles هيه, هذا لطف منكِ لقد أخبرتكِ بأنني هنا لأخرجكِ من هذه الفوضى
    Ya Te dije que lo siento. También Te dije que cuando me pongo así, te apartes de mi camino. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنني آسف، وقد أخبرتك أنه عندما أصبح هكذا ابتعدي عن طريقي
    - Ya Te dije. El no ve mucha tele. Yo le leo libros. Open Subtitles .أمي لقد أخبرتكِ ,أنه لا يشاهد التلفاز إنني فقط أقرأ كتاب له, لاتقلقي حيال ذلك
    En realidad, no. Te dije que no quería perdérmelo. Open Subtitles ليس في الواقع، لقد أخبرتكِ لا أود التغييب عنها
    Te lo dije. No quería que hicieras nada. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنني لم أردكِ أن تفعلي أية شيء
    Bien, entonces no llegues aquí con esa actitud de "Te lo dije". Open Subtitles حسناً، لا تدخل إلى هنا إذاً قائلاً لقد أخبرتكِ من قبل
    Te lo dije, me llamaron a casa y entonces no admitían humanos. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنه تم استدعائي للوطن ولم يكن مسموحاً بذهاب البشر وقتها
    Te lo dije, era un tipo con unos lentes de carey. Open Subtitles , لقد أخبرتكِ كان الرجل ذا النظارات السميكة
    Ya te he dicho que nos casaremos cuando cumpla los 21. Open Subtitles لقد أخبرتكِ مئات المرات، إننا سوف نتزوج عندما أبلغ عمر الـ 21.
    Ya Te lo he dicho, no importan las palabras, sino el sentimiento. Open Subtitles ، لقد أخبرتكِ من قبل، الموضوع لا يتعلّق بالكلمـات بل بالمشـاعر
    Le dije que iría sólo con ella. Pero insistió en que vaya solo. Open Subtitles .لقد أخبرتكِ أنني سأذهب فقط معكِ .لكنكِ أصررتِ أن أذهب بمفردي
    Te conté que en mi visión estaba en peligro, ¿cierto? Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن في رؤياي كنت في خطر، صحيح؟
    Se lo dije. Creo que salió por la ventana. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , أعتقد أنه خَرَجَ من النافذة
    Como te acabo de decir, Te lo conté porque no quería guardar más secretos. Open Subtitles كما أخبرتكِ لقد أخبرتكِ بذلك، لأنّني لم أعد أريد المزيد من الأسرار في علاقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more