"لقد أخبرتك أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije que
        
    • Te he dicho que
        
    • Le dije que
        
    • Te lo dije
        
    Te dije que hay cosas en mi vida de las que no puedo hablar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها
    Te dije que en mi vida hay cosas de las que no puedo hablar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها
    Hmm, ahí estás. Te dije que no me gustaba tu vieja colonia. Open Subtitles ها أنت ذا. لقد أخبرتك أنه لم يعجبني عطرك القديم.
    Te he dicho que no teníamos cámaras en el despacho de atrás. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ليس لدينا رؤية في ذلك المكتب الخلفي
    Ya Le dije que era una falsa alarma. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه كان إنذاراً كاذباً
    No, nunca te escuchó hacerlo. Te dije que no te escuchó. Open Subtitles لا, لم يسمعك قط، لقد أخبرتك أنه لم يسمعك
    Michel, Te dije que vendria un grupo de franceses estos dias... y tu deber es tenerlos contentos. Open Subtitles ميشيل, لقد أخبرتك أنه سيكون هناك .. مجموعة من الفرنسيين لبضعة أيام وعملك هو أن تبقيهم سعداء
    Te dije que te daba tiempo hasta el viernes. Open Subtitles الآن، لقد أخبرتك أنه لديك حتى يوم الجمعة.
    Te dije que debías lavar tu ropa. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه عليك أن تقومى بغسيل ملابسك
    por telefono Te dije que fue la operadora no, antes de eso en mi telefono era un numero equivocado no me mientas Open Subtitles على التليفون لقد أخبرتك أنه سايرس لا ليس هذا
    - Te dije que debía ser impermeable. Open Subtitles نعم لقد أخبرتك أنه ينبغي أن يكون لديه وقاية ضد الماء
    Te dije que no debiste dejarles entrar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه لم يكن عليك السماح لهم بالدخول.
    Te dije que saldría de la ventana superior, soldadito. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه سيخرج من النافذة العلوية أيها الجندي،
    Te dije que no había nada de qué preocuparse. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه لا يوجد ما يدعو الى القلق
    Te dije que esto se reduciría entre tú y yo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ربما يصل الأمر لمواجهه بينى وبينك
    Ya Te dije que acabaría creciendo hacia abajo y no hacia afuera. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه سيتوقف عن النمو طولياً في النهاية ويبدء في النمو للأسفل
    Te dije que no se trata de la fuerza, sino de la respiración y confianza. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ليس بالقوة حول تنفسك و أيمانك
    Te he dicho que es mi amigo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه صديقي، أليس كذلك؟
    Ya Te he dicho que no teníamos que venir. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ما كان يجب أن نأتي هنا
    Ya Te he dicho que te tienes que agachar más. Open Subtitles -مازلت ؟ لقد أخبرتك أنه عليكِ الإنحناء أكثر
    Le dije que no había habido agresión. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه لم يكن هناك إعتداء
    No, ya Te lo dije, no es esa clase de médico. Open Subtitles لا، لقد أخبرتك أنه ليس هذا النوع من الأطباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more