"لقد أخبرتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Le dije a
        
    • Le he dicho
        
    • Le dije al
        
    • Les dije a
        
    • Se lo dije a
        
    • Le he contado
        
    • dije a mis
        
    Esta mañana Le dije a tu esposa que no me atrevía a entrar por esa puerta... pero Clayton nunca ha estado más contento. Open Subtitles تعلَم، لقد أخبرتُ زوجتُكَ هذا الصباح أني لا أعتقِد أني سأدخلُ مِن هذا الباب لكن كليتون سَعيد جِداً
    Le dije a mi madre que sólo iba a quedarse una noche. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي بأنها ستبيت هُنا لليلةً واحدة فقط
    Le dije a mi mamá que no me importa lo que piense quiero que analicen mi médula. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني أريدكم أن نفحصوا نخاعي
    Le he dicho a mi hermano hace un segundo... que solo estábamos reviviendo los días de gloria. Open Subtitles لقد أخبرتُ أخي منذ ثانية مضت كنا بالخارج لنُعيد ذكرى الأيام الخوالي
    Le dije al Primer Ministro que las las cancelaremos en menos de 12 meses. Open Subtitles كلا, لقد أخبرتُ رئيس الوزراء أننا سنقوم بإغلاقهم خلال اثنا عشر شهراً.
    Les dije a mis papás que quiero venir aquí el próximo verano. Open Subtitles لقد أخبرتُ أبويّ أني أُريد القدوم إلى هنا الصيف المقبل
    Se lo dije a mi mujer, pero no me hizo caso. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي
    Le he contado todo a mi marido. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجي بكل شئ.
    Le dije a mi jefe que tenía una cita con el doctor. Open Subtitles لقد أخبرتُ رب عملي بأنّ لدي موعداً مع الطبيب
    Sí, Le dije a los de Seguros, ¿ya sabes lo lentos qué son? Open Subtitles أجل، لقد أخبرتُ التأمين، تعرفين كم إنهم .بطيئون؟
    Bueno, ya Le dije a la policía que no vi mucho. Open Subtitles حسناً, لقد أخبرتُ الشرطة بأنَّني لم أشهدِ الكثير
    Le dije a mi padre cuánto nos extrañamos, así que hizo este acuerdo. Open Subtitles لقد أخبرتُ والدي كم إشتقنا لبعضنا البعض لذلك قام هو بهذا التدبير
    Le dije a mi mujer. Open Subtitles لقد انتهى الأمر لقد أخبرتُ زوجتَي
    Le he dicho a mi madre que iríais a recoger el tablón de la muerte y todo lo que va con él. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي أنكم ستمرّون على البيتوتزيلوالوحةالجرائم.. وتجمعون كل شيء له علاقة بها.
    Oh. Le he dicho a Hahn que sabía hacer una reanastomosis de arteria coronaria. No sabes. Open Subtitles لقد أخبرتُ (هان) أنني أعرف كيف أقوم بإعادة وصل الشرايين التاجية مع الأبهر أيتها الكاذبة
    Le he dicho al Sanghas que iría al dojo. Open Subtitles "لقد أخبرتُ (السانجاس) بأني سأقود إلى "دوجو
    Le dije al doctor que no me acuerdo. Open Subtitles لقد أخبرتُ الطبيب بأنني لا أستطيع التذكر
    También Les dije a mis amigos de Paleontología que usted y yo... Open Subtitles أيضاً لقد أخبرتُ بعض الرفاق من قسم المتحجرات أنهُ أنا و أنتِ
    Se lo dije a la dama, vamos a intercambiar información. Open Subtitles لقد أخبرتُ السيّدة، لنقم بتبادل المعلومات فحسب.
    Le he contado todo a mi marido. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجي بكل شئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more