| (Sr. Prasad, India) He tomado la palabra a esta hora tardía con cierta reticencia. | UN | لقد أخذت الكلمة في هذه الساعة المتأخرة وأنا أشعر بقدر من التحفظ. |
| hago uso de la palabra en ejercicio de mi derecho de respuesta a la declaración del observador de Eritrea. | UN | لقد أخذت الكلمة ممارسا لحقي في الرد على بيان المراقب عن إريتريا. |
| Sí, Me tomé un año de descanso cuando tuve a Meg, y fue... | Open Subtitles | نعم.لقد أخذت اجازة لمدة سنة عندما حصلت على ميغ و كانت |
| Se llevó mi trabajo, mi familia. Esa perra me dejó sin nada. | Open Subtitles | لقد أخذت عملي وعائلتي تلك العاهرة لم تترك لي شيئاً |
| Ella tomó el otro coche. Esto es cuero italiano, así que... | Open Subtitles | .. ـ لقد أخذت سيارة أخري ، هذا جلد إيطالي لذا |
| Te llevaste a tu hermano, su hija, el dinero de Macha y lo disfrutaste. | Open Subtitles | تقضى إجازة لمدة ثلاث شهور لقد أخذت أخيك و ابنته و أموال ماكا و متعت نفسك |
| He tomado estas dos fotografías y las he hecho artificialmente simétricas. | TED | لقد أخذت صورتان و جعلتهما متماثلتان بطريقة إصطناعية. |
| He tomado una decisión. | Open Subtitles | . صرصر لقد أخذت قرارى . ينبغى أن أقبل منصتى واودعها |
| He tomado sus llaves, el debe tener más autos. | Open Subtitles | لقد أخذت معظم مفاتيحه.. يجب ان يكون لديه سيارات أخرى |
| Esta mañana hago uso de la palabra en calidad de Presidente del Comité Permanente de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. | UN | لقد أخذت الكلمة صباح اليوم بصفتي رئيس اللجنة الدائمة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
| hago el juramento ante vosotros de que no descansaré hasta que se haga justicia, | Open Subtitles | لقد أخذت عهداً أمامكم، أنني لن أرتاح حتى تتحقق العدالة. |
| Segundo, Me tomé el día libre para prepararme para el Comité de Carácter y Competencia. | Open Subtitles | و ثانيا، لقد أخذت اليوم إجازة. حتى أُجهز نفسي لللجنة القيم و الأخلاق. |
| La policía Se llevó todos los zapatos de taco de mi casa. | Open Subtitles | لقد أخذت الشرطة كل الاحذية ذات الكعوب العالية من المنزل. |
| Tenías razón. Ella tomó el otro receptor. | Open Subtitles | كنتَ محقاً لقد أخذت المستقبل الآخر |
| Tomé un poco para el alquiler, deudas de juego pero el resto, es tuyo. | Open Subtitles | لقد أخذت جزء من المال لنفقاتي وتسديد ديوني , أما الباقي فهو لك |
| Tú Te llevaste mi periódico. Sé que lo hiciste. | Open Subtitles | لقد أخذت تلك الصحيفة, أنا أعلم أنك أخذتها |
| Me llevé a Angela a vender una pieza. | Open Subtitles | لقد أخذت أنجيلا معي خلال عطلة نهاية الاسبوع، و بعت قطعة |
| Me tomé la libertad de compararla con los archivos policiales... para ver si encontraba una igual. | Open Subtitles | لقد أخذت حرية أن أقارنها بملفات الشرطة لأرى ما إذا كنت سأتمكن من الحصول على تماثل |
| He cogido la bata equivocada del vestidor. ¿Sabes dónde está la doctora Portofino...? | Open Subtitles | لقد أخذت المعطف الخطأ من غرفة الملابس هل تعلمين أين د. |
| ¡Me quitaste la pistola! | Open Subtitles | . لقد أخذت مسدسي لقد كانت كلمتك ضد كلمتي |
| Cogí el pequeño regalo que dejó en el gimnasio. | Open Subtitles | لقد أخذت هديتك الصغيرة الى صالة الألعاب الرياضية |
| No importa. Hice previsiones para este tipo de eventualidad. | Open Subtitles | .لا على الإطلاق لقد أخذت إحتياطى لهذا النوع من الإحتمالات بالتحديد |
| Tomé una siesta en el cuarto de la ropa así que estaré fresca para el espectáculo. | Open Subtitles | لقد أخذت غفوة في غرفة الغسيل كي أكون منتعشة للعرض الكبير |