"لقد أرسلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • He enviado
        
    • Envié a
        
    • He mandado
        
    • envié un
        
    • ha enviado
        
    • enviar
        
    • Mandé a
        
    • Ya envié
        
    • Envió a
        
    • Te envié
        
    • Envié el
        
    • Envié una
        
    • ha mandado
        
    • Ella envió
        
    • Fui enviado
        
    Yo le He enviado un centro de flores. Y puede que también le envíe fruta. Open Subtitles لقد أرسلت لها أزهار مسبقاً , ربما كان يجب علي ارسال بعض الفاكهة
    Yo le He enviado un centro de flores. Y puede que también le envíe fruta. Open Subtitles لقد أرسلت لها أزهار مسبقاً , ربما كان يجب علي ارسال بعض الفاكهة
    En este caso, Envié a la poetisa un borrador de mi charla y me contestó: "Sí, sí, más o menos es eso". TED حسنًا في تلك الحالة، لقد أرسلت إلى الشاعر مسودة من كلامي وقالت لي، " نعم، نعم، ذلك ما تعنيه."
    He mandado un mensaje al general Hammond, para que no ordene un ataque. Open Subtitles أوة, لقد أرسلت رسالة الى جنرال هاموند, لكى لا يأمر بهجوم لإنقاذنا
    Es lo más ridículo que he oído. Le envié un documento oficial. Open Subtitles هذا أسخف شيء سمعته منك لقد أرسلت له مذكرة رسمية
    Bangladesh ha enviado un informe al Fondo Monetario Internacional (FMI) sobre algunas preguntas relacionadas con el blanqueo de capitales y otras cuestiones. UN لقد أرسلت بنغلاديش تقريرا إلى صندوق النقد الدولي بشأن بعض الاستفسارات المتعلقة بغسل الأموال وخلافه.
    ¡Acabo de enviar una tarjeta a la esposa de mi mejor amigo! Open Subtitles لقد أرسلت لتوى معايدة عيد حب لــ زوجة صديقى المقرب
    Hace 20 minutos que lo Mandé a llamar. Open Subtitles أبقيتمانى ؟ لقد أرسلت فى طلبكما منذ 20 دقيقة
    He enviado el guión a muchos productores, pero ni siquiera han llamado para decir que no les gustaba. Open Subtitles لقد أرسلت النص إلى الكثير من المنتجين لكن احدا ما لم يتصل حتى لبلغني برفضه
    Te He enviado 2 equipos de asalto. Tiempo estimado de llegada, 10 minutos. Open Subtitles لقد أرسلت فرقتين هجوم بالطريق إليك الباقى من الوقت عشرة دقائق
    He enviado hombres en misiones suicidas en dos guerras ya y déjeme decirle algo. Open Subtitles لقد أرسلت رجال فى عمليتين إنتحاريتين حتى الآن ودعينى أخبرك بشيئاً ما
    He enviado una señal de socorro. Deberían enviar un camión de rescate, rápidamente. Open Subtitles لقد أرسلت إشارة استغاثة يجب أن يرسلوا شاحنة إنقاذ بأقصى سرعة
    Ya He enviado un e-mail a muchos de ustedes. TED لقد أرسلت مسبقاً رسالة بالبريد الالكتروني لعدد قليل منكم.
    Envié a Moisés para que destruyera una ciudad. Él regresa triunfante. Open Subtitles لقد أرسلت موسى لتدمير مدينه و عاد منتصرا
    Envié a Florence Sparrow para que le avisara a Sloane. Pobrecita. Open Subtitles لقد أرسلت فلرونسا سبارو لتبلغ سلون الخبر يا لها من طفلة مسكينة
    Te He mandado ron. Te puede ser útil en Tontolandia. Open Subtitles لقد أرسلت لك الشراب اليوم قد يصل باليد في دوركسفيل
    Ya envié un boletín de prioridad a todas las agencias. Necesito que hagas el seguimiento. Open Subtitles لقد أرسلت مذكرة اعتقالٍ ذات أولويةٍ بالفعل لكل الوكالات، وأريدكِ أن تتابعي ذلك
    Hasta la fecha, Colombia ha enviado cinco vuelos de carga y un buque de la armada con asistencia humanitaria para Haití. UN لقد أرسلت كولومبيا حتى اليوم خمس طائرات شحن وسفينة لتوفير المساعدة الإنسانية لهايتي.
    Mandé a uno de mis masnadiere, Asciano para comprar las cartas. Open Subtitles لقد أرسلت أحد الماسادانيون , أسكانيو ,ليسترد الخطابات
    Sin titubear. Lo Envió a la meta. Open Subtitles لا تردد على الإطلاق لقد أرسلت إليه على طول
    Te envié una foto del hombre que lo hizo. Todo lo que quiero es que lo identifiques. Open Subtitles لقد أرسلت لكِ صورةً للرجل الذي قام بذلك وكل ما أريده منكِ هو تحديد الهوية
    Envié el depósito de la casa del cabo para las dos últimas semanas de agosto. Open Subtitles جيد لقد أرسلت الوديعة للمنزل على البحر لآخر أسبوعين من أغسطس
    Envié una orden a LAX, Long Beach y Ontario. Open Subtitles لقد أرسلت برقية الى لاكس، لونج بيتش و أونتاريو
    Esta noche la Asamblea ha mandado a nuestro pueblo un mensaje muy poderoso: que la justicia es una causa que tiene mucha fuerza en el Salón de la Asamblea General. UN لقد أرسلت الجمعية هذا المساء رسالة قوية جدا إلى شعبنا بأن قضية العدالة قضية قوية جدا في قاعة الجمعية العامة.
    Ella envió un equipo táctico a buscarlos, Open Subtitles لقد أرسلت فريقاً أمنياً للقبض عليهما
    Fui enviado para que ustedes mismos no se acabaran. Open Subtitles لقد أرسلت لكى أتأكد أنكم من ستسقطون أنفسكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more