"لقد استمعنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hemos escuchado
        
    • escuchamos
        
    • hemos oído
        
    • acabamos de escuchar
        
    • hemos seguido
        
    • oímos
        
    En el transcurso de este debate hemos escuchado numerosas referencias a un presunto doble rasero. UN لقد استمعنا في سياق هذه المناقشة إلى عدة إشارات إلى المعيار المزدوج المزعوم.
    hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    hemos escuchado antes el relato del Embajador O ' Ceallaigh sobre la Conferencia de Dublín. UN لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن.
    Esta mañana hemos escuchado varias intervenciones interesantes que han tratado un gran abanico de temas y, de hecho, dos de ellas estaban relacionadas. UN لقد استمعنا هذا الصباح إلى عدد من المداخلات الشيّقة التي طافت عبر مجال جد واسع وكان اثنتان منها مترابطتين بالتأكيد.
    ¿Rápido? escuchamos a ese juez hablar 3 días. ¿Llamas a eso rápido? Open Subtitles لقد استمعنا للقاضي لمدة 3 ايام هل هذا سريع برأيك؟
    hemos escuchado con demasiada frecuencia acerca de la necesidad de reestructurar las Naciones Unidas. UN لقد استمعنا كثيرا عن الحاجة الى إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة ونحن نحتاج الى ذلك ﻷن العالم تغير.
    En las tres últimas semanas hemos escuchado a los Estados Miembros revisar su apoyo y compromiso para con este órgano. UN لقد استمعنا في اﻷسابيع الثلاثة الماضية الى الدول اﻷعضاء وهي تجدد اﻹعلان عن دعمها لهذه الهيئة والتزامها بمبادئها.
    hemos escuchado a muchas delegaciones que han subrayado la importancia de esta cuestión, sobre la cual tenemos ante nosotros un proyecto de resolución. UN لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. UN لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. UN لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. UN لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت.
    hemos escuchado con gran interés las observaciones que ha hecho hoy al respecto el Presidente del Consejo. UN لقد استمعنا باهتمام كبير للملاحظات ذات الصلة التي أدلت بها اليوم رئيسة المجلس.
    Esta mañana hemos escuchado una serie de intervenciones que ponen de relieve el hecho de que esta Primera Comisión tiene muchos y variados temas de gran importancia relativos al desarme. UN لقد استمعنا هذا الصباح إلى سلسلة من البيانات التي تؤكد على حقيقة أن على اللجنة اﻷولى مناقشة مجموعة واسعة من مسائل نزع السلاح ذات اﻷهمية البالغة.
    hemos escuchado al último orador de esta Reunión. UN الرئيس: لقد استمعنا الى آخر المتكلمين في هذا الاجتماع.
    hemos escuchado a varias delegaciones recomendar que algunos Estados nombrados deberían designarse especialmente como miembros permanentes. UN لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد.
    hemos escuchado las distintas propuestas que se han formulado para la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد استمعنا إلى المقترحات المختلفة المقدمة في سبيل إصلاح مجلس اﻷمن.
    hemos escuchado su intervención con la mayor atención, y yo no quisiera señalar nada más que dos hechos. UN لقد استمعنا باهتمام شديد لما قاله. وأود أن أشير إلى نقطتين.
    hemos escuchado posiciones divergentes, planteadas con cierta intransigencia. UN لقد استمعنا إلى المواقف المتباينة للوفود اﻷخرى، وتم اﻹدلاء بها على نحو يقرب من التعنت.
    hemos escuchado atentamente las declaraciones hechas por los Estados poseedores de armas nucleares. UN لقد استمعنا بانتباه الى التصريحات التي أدلت بها الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    escuchamos musica en el radio del auto. Open Subtitles لقد استمعنا لموسيقى الراديو ونحن بالسيارة
    hemos oído al último orador de la primera parte de la Reunión de Alto Nivel. UN لقد استمعنا إلى آخر متكلم في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى.
    acabamos de escuchar lo que probablemente sea la última declaración que formulará el Príncipe Zeid en calidad de Representante Permanente de Jordania. UN لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن.
    hemos seguido con atención sus importantes discursos, los cuales contienen un conjunto de elementos constructivos que, según confiamos, pueden contribuir de manera poderosa a afrontar los difíciles retos que la Conferencia tiene ante sí. UN لقد استمعنا بإمعان الى كلماتهم الرئيسية، وهي تتضمن حقاً شبكة من العناصر المبتكرة يمكنها، على ما نأمل، توفير قوة دافعة لمواجهة التحديات الشاقة التي يواجهها حالياً مؤتمر نزع السلاح.
    Tenía abierto el audio, señor. Lo oímos todo y doblamos la velocidad. Open Subtitles انت بأمان سيدى لقد استمعنا الى كل شئ وحضرنا بسرعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more