"لقد تركتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • he dejado
        
    • Me dejé
        
    • Dejé la
        
    • Te dejé
        
    • dejé un
        
    • Dejé que
        
    • Lo dejé
        
    • Dejé el
        
    • Dejé mi
        
    • Le dejé
        
    • Salí
        
    Te he dejado una caja y lo que contiene es de mucha importancia. Open Subtitles لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم ومحتوياته .. في غاية الأهمية
    Le he dejado un par de mensajes. Open Subtitles لقد تركتُ له بضع رسائل صوتيّة.
    De hecho, Me dejé los anteojos de sol aquí ayer. Open Subtitles في الواقع، لقد تركتُ نظارتي الشمسيّة هنا البارحة.
    Mi último trabajo fue en una tienda de mascotas. Dejé la calefacción encendida, - maté a 30 pájaros. Open Subtitles وظيفتي الأخيرة كانّت في محل للحيوانات الأليفة لقد تركتُ المعمعّة دائرة ، قاتلاً 30 طائراً
    Te dejé un mensaje así no tenemos que tener esta conversación. Open Subtitles لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة
    Bueno, dejé un mensaje. Te dije que iba a venir con los documentos. Open Subtitles حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق
    Dejé que el dinero me cegara. Todos lo hicimos. Open Subtitles لقد تركتُ المال يعميني، جميعنا فعلنا ذلك
    Le he dejado una pista solo para ver si realmente es tan buena como él decía. Open Subtitles لقد تركتُ لها دليلاً فقط لأرى إن كانت حقاً بمثل هذه البراعة كما أدعى
    La granja. Me he dejado una cosa. Open Subtitles إلى المزرعة لقد تركتُ شيئاً ما
    Te he dejado toneladas de mensajes y no he tenido noticias de ti. Open Subtitles لقد تركتُ لك الكثير من الرسائل، ولكن لم آجد أي ردّ منك.
    Mira, lo siento. he dejado esa vida detrás de mí. Open Subtitles إسمع، أنا آسف، لقد تركتُ هذه الحياة خلفي.
    Angelo, soy Marcus. Te he dejado miles de mensajes. Open Subtitles . أنجلو" , "ماركس" يتكلم" . لقد تركتُ لكّ رسائل منذُ ساعتين
    Me dejé las llaves del coche dentro de mi despacho y tuve que hacer que mi secretaria me abriera. Open Subtitles لا مشكلة لقد تركتُ مفاتيح .. سيّارتي في مكتبي
    Me dejé mi tarjeta de trabajo en casa. Open Subtitles لقد تركتُ بشكل ما بطاقة عملي في المنزل
    Dejé la milicia y fui a trabajar con el multimillonario más grande. Open Subtitles لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء
    Te dejé un mensaje en tu celular. Open Subtitles أيُ رسـالة ؟ لقد تركتُ لكِ رسالة على جـوالك
    Dejé que el dogma de hombres de mentes estrechas determine tu destino cuando debí protegerte... como cualquier otra madre en el mundo protegería a su joven hijo. Open Subtitles لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ.
    Lo dejé por ti. Open Subtitles لقد تركتُ هذا لأجلكِ
    Dejé el cargador en el otro auto. Open Subtitles ـ لقد تركتُ الشاحِنَ في السيارةِ الأُخرى
    Sin él, es sólo una repetición del programa de ayer. Le dejé mensajes por todos lados. Open Subtitles من دونه ، سيتعيّن علينا إعادة عرض فقرة الأمس لقد تركتُ له رسائل في كل مكان
    Dejé el asunto de las drogas cuando Salí de prisión. Open Subtitles لقد تركتُ لعبة المُخدّرات بعدما دخلتُ السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more