| En realidad Dejé de ir a su habitación después de que cumpliera los 14. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد توقفت عن الذهاب لغرفته بعد ان تجاوز عمره الــ14 |
| Dejé de jugar con las armas cuando tenía doce años. Ahora, cada vez que saco mi pistola es sólo para salvar mi vida. | Open Subtitles | لقد توقفت عن العبث بالأسلحة النارية منذ كنت صبياً في العاشرة |
| ¡Dejó de ser una misión hace mucho tiempo! Él compró muchas cosas... | Open Subtitles | لقد توقفت عن إعتبار أن هذه مهمة منذ وقت طويل |
| Ella Dejó de contestar a mis llamadas así que Paré de hacerlas. | Open Subtitles | لقد توقفت عن استقبال مكالماتي لذلك توقفت عن الاتصال |
| He dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة |
| Dejaste de fumar hace 16 años. ¿Dijiste eso? | Open Subtitles | لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟ |
| Ha dejado de llorar. Ha reconocido a su padre. | Open Subtitles | لقد توقفت عن البكاء ، لقد تعرفت على والدها |
| Dejé de ser un niño a los cinco años. | Open Subtitles | لقد توقفت عن كوني طفلاً عندما كنت في الخامسة |
| Yo Dejé de hacer eso hace ya mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد توقفت عن ذلك منذ زمن طويل على الاقل انت تعرف من هم |
| Dejé de salir hace tres meses. | Open Subtitles | لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر |
| Dejé de jugar con Stephen... cuando tenía 12 años, porque comenzó a tomar muy en serio los juegos . | Open Subtitles | لقد توقفت عن اللعب مع ستيفين عندما تعرض للمرض كان ذلك وعمره يناهز 12 عاماً كان من طبعه ان ياخذ الالعاب بصورة جادة |
| Dejé de amarle hace 3 años. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإهتمام به منذ ثلاث سنوات مضت |
| Yo Dejé de tomar mi medicación cuando estaba embarazada de ti. | Open Subtitles | لقد توقفت عن تناول دوائي عندما كنت حاملا بك |
| Todo Dejó de importarme después de que murió Salwa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإهتمام بأي شيء بعد ما رأيته |
| Dejó de ir por allí unos seis meses antes. | Open Subtitles | لقد توقفت عن القدوم للمكان قبل ذلك بستة شهور |
| No, ella Dejó de escucharme hace mucho tiempo. | Open Subtitles | أوه لا، لقد توقفت عن الإستماع لي منذ زمن طويل |
| He dejado de hacer la hipnosis y de hacer de médium para la gente. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التنويم المغناطيسي و أيضاً أن أكون وسيط روحي للناس |
| Yo He dejado de cantar y el maestro no le dará permiso a Shankar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الغناء منذ مدى كبيرة و أخي الفنان لن يسمحوا له لما لا تسألِ جيتو؟ |
| Y sí yo He dejado de ayudar al país en su progreso. | Open Subtitles | ونعم لقد توقفت عن مساعدة البلاد لكل تتطور |
| - Dejaste de llamar. - No porque no quisiera, es que... | Open Subtitles | لقد توقفت عن الاتصال بي هذا ليس بسبب أنني لا أريدك |
| Al menos Dejaste de justificarlo. Dejé de juzgarlo. | Open Subtitles | ـ علي الأقل توقفت عن إختلاق الأعذار له ـ لقد توقفت عن إصدار أحكام |
| Ha dejado de hacerme la colada. ¿Te lo había dicho? | Open Subtitles | لقد توقفت عن غسل ملابسي، هل أخبرتكَ بذلك؟ |
| Has dejado de tomar tus bloqueantes de calcio. | Open Subtitles | لقد توقفت عن تناول حاصرات قنوات الكالسيوم |
| No, lo retiro. deje de pensar con mi billetera. | Open Subtitles | لا ، اسحب ذلك الكلام لقد توقفت عن التفكير مع محفظتي |
| Sí, se alarga hasta el techo. Ya no llueve. ¿Y esa música? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الهطول من أين تأتي تلك الموسيقى ؟ |