"لقد جعلني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me hizo
        
    • Me hacía
        
    • Me ha hecho
        
    • Me puso
        
    • Hizo que me
        
    • Me hace
        
    • Me obligó
        
    Me hizo pensar en la última década de mi vida en Nueva York y cómo nos vigilan todas esas cámaras de seguridad por la ciudad. TED لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة.
    Vimos uno en Branson. Me hizo creer que yo era un pato. Open Subtitles لقد راينا معالج في برونسون لقد جعلني اعتقد انني بطة
    Me hizo pensar que quizá nos estábamos perdiendo algo en el caso. Open Subtitles لقد جعلني أظنّ أنه لعلّنا فوّتنا شيئًا بشأنِ في القضيّة.
    Me hacía sentir tonto simplemente porque mi cerebro funcionaba de manera diferente. Open Subtitles لقد جعلني أشعرُ بالغباءِ بسبب أن عقلي كان بتفكيرٍ مختلف
    Me ha hecho darme cuenta de lo lejos que estoy de mi rumbo Open Subtitles لقد جعلني أفتح عيناي . و أرى كيف خرجت حياتي عن السيطرة
    Tu aparición aquí Me hizo percatar de que lo que siempre quise al fin está a mi alcance. Open Subtitles لقد جعلني ظهورك هنا أدرك.. أن الشيء الذي قد تمنيته دوماً قد صار بمتناول يدي.
    Me hizo prometer que si algo pasaba alguna vez, lo quemaría antes de que su esposa lo viera. Open Subtitles لقد جعلني أقسم على أنه لو حدث أي شيء، فإني سأحرقها قبل أن تراها زوجته.
    El General Me hizo ser cómplice del asesinato de miles de civiles inocentes. Open Subtitles لقد جعلني الجنرال متورطا في جريمة القتل من آلاف المدنيين الأبرياء.
    Me hizo reflexionar dónde me gustaría a mí ser enterrada algún día, dónde era lo que yo consideraba mi hogar y la respuesta no era obvia. TED لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة.
    Y esto Me hizo pensar bastante. TED و لقد جعلني هذا أحك رأسي مفكرةً لمدة من الوقت.
    Ya no puedo seguir así. Me hizo hacer malabares con tazas toda la noche. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ عْمَلُ هذا لمدةطويلة لقد جعلني أَقْذفُ أقداح الشاي لَهُ طوال الليل
    Si te soy sincero, Me hizo sentir malamente celoso. Open Subtitles إذا كنت صريحاً، لقد جعلني أشعر بالغيرة الشديدة.
    Me hizo sentir joven otra vez, como una ternerilla. Open Subtitles لقد جعلني أحس بأنني شابة مجدداً، وكأنني ولدت للتوّ
    Eso me inspiro. Dios, y Me hizo despertar. Open Subtitles لقد ألهمني هذا، يا إلهي لقد جعلني أحرّك مؤخرتي
    Me hizo incluso creer que vio mi calva desde el techo. Open Subtitles لقد جعلني أصدق أنه قد رأي بقعة الصلع في رأسي من السقف
    Fue grandioso. Me hizo olvidar todo sobre Smallville por tres largos meses. Open Subtitles كان رائعاً لقد جعلني أنسى كل شئ عن سمولفيل لثلاثة أشهر
    Me hizo jurar que te lo daria antes de irte. Open Subtitles لقد جعلني أقسم بأن أعطيها لك قبل أن يرحل
    El Me hizo darme cuenta que aunque tenemos problemas, también compartimos mucho. Open Subtitles لقد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل ، اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً
    Me hacía pensar que los dos eramos listos y que juntos podíamos resolver cualquier problema. TED لقد جعلني أشعر اننا كلينا أذكياء واننا نستطيع حل اي مسألة مهما استعصى حلها
    Ha derribado mi vida al suelo, Me ha hecho vivir en tinieblas como aquellos hace tiempo en la muerte. Open Subtitles إنه يذهب بحياتي إلى الحضيض لقد جعلني تائها في الظلام مع الموتى القدماء
    Me puso a vigilarte mientras lee eso. Open Subtitles لقد جعلني حارسةً لك إلى أن ينتهي من القراءة
    Él solo Hizo que me interesara en esto y no me intereso fácilmente. Open Subtitles لقد جعلني أتحمس حيال الأمر لوحده و أنا لا أتحمس بسهولة
    Es difícil no hacerlo francamente su actitud es ofensiva. Esto Me hace preguntarme si él sabe que la guerra fría terminó. Open Subtitles إنه صعب , موقفه عدائي لقد جعلني أتسائل هل أنتهت الحرب البارده
    Y Me obligó a cometer ciertas locuras. Open Subtitles و دعوني أخبركم لقد جعلني أقوم بأشياء مجنونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more