Trataron de deshacerse de él, a veces eso lo hace enojar más. | Open Subtitles | لقد حاولوا التخلص منه وفي بعض الأوقات كانت تغضب أكثر |
Trataron de conectar mundos que antes no sabían que existían. | TED | لقد حاولوا أن يربطوا عوالم لم يكونوا على علم بوجودها قبلا. |
No, lo Intentaron, pero no había ningún informe de una chica desaparecida. | Open Subtitles | لا لقد حاولوا ولكن لم يرد تقرير عن طفل مفقود |
Intentaron vincular estos actos a las tareas de la Comisión. | UN | لقد حاولوا ربط هذه الأعمال بواجبات اللجنة. |
Han intentado corromper los datos del ordenador de la tienda, pero he podido recuperar un archivo parcial de su servidor. | Open Subtitles | لقد حاولوا اتلاف البيانات التي على حاسوب المحل ولكنني استطعت استعادة ملف جزئي من الخادم الخاص بهم |
Quisieron hacerme llenar un montón de formularios para poder dármelo. | Open Subtitles | لقد حاولوا إرغامي على ملء مجموعة من الاستمارات قبل أن يعطونيها |
¡Trataron de hacerme daño y de deshacerse de mí por 17 millones de dólares! | Open Subtitles | إننى لست مذنبة ، لست مذنبة لقد حاولوا أن يضروا بى و يتخلصوا منى بسبب 17 مليون دولار |
Trataron de tomarme la mano, ¿ verdad compadre? | Open Subtitles | لقد حاولوا الإمساك بيدي أليس كذلك يا أخي؟ |
Katara, ellos Trataron de eliminarnos, toda nuestra cultura, tu madre. | Open Subtitles | كتارا, لقد حاولوا إبادتنا و ثقافتنا بأكلمها و والدتك |
Los demandaré, lo Trataron de hacer antes. | Open Subtitles | أطلب مرافقتهم في حالة لو هربوا معها لقد حاولوا قبل ذلك , كما تعلم ؟ |
Trataron de entrar a la tienda dos veces esta semana. | Open Subtitles | لقد حاولوا اقتحام المخزن مرتين في اسبوع اوه.. |
Los hombres Trataron de aprovecharse de mí porque soy mujer de modo que los hice pagar más, porque soy mujer. | Open Subtitles | جيد بالطبع لقد حاولوا إستغلالي كوني إمرأة لذلك أن بعت لهم بثمن أغلى وذلك لكوني إمرأة |
Intentaron crear una máscara de gas para niños de tal manera que éste pueda ser sostenido por los padres -- porque la proximidad del cuerpo es tan importante -- | TED | لقد حاولوا صنع قناع للطفل الرضيع الذي بطريقةٍ ما تمكّن الرضيع أن يُمسك بواسطة الوالدين، بسبب أهمية قربها من الجسم |
Intentaron alcanzarme, por desgracia para uno de ellos. | Open Subtitles | لقد حاولوا توجيه ضربة لي , انتهت مع الاسف لواحد منهم |
Lo Intentaron, pero estábamos preparados. | Open Subtitles | لقد حاولوا غزونا مجددا يا شيلا لكن هذه المرة كنا مستعدين لهم |
Lo Intentaron cuando llegaron a mi planeta por primera vez. | Open Subtitles | لقد حاولوا منذ مدّه عندما قدموا إلى كوكبي لأول مرّه |
¡Intentaron matarte! ¿Crees que les importan las reglas? | Open Subtitles | لقد حاولوا قتلك هل تظن إنهم سيهتمون بقوانين التصنت علي التلفونات؟ |
Han intentado, igualmente, separar a Venezuela de muy queridos hermanos en el continente y en el mundo. | UN | لقد حاولوا أيضا عزل فنزويلا عن بعض من أعز البلدان الشقيقة لها في القارة والعالم. |
En Nueva York, en Chicago, en Washington, D.C. lo Han intentado, ofreciendo 50 dólares por un 10 35 dólares por un 9. | TED | في نيويورك، شيكاغو، وفي واشنطون دي سي.، لقد حاولوا هذا، بعرض 50 دولارا لمن يحرز ممتاز، و 35 دولارا لمن يحرز جيد جدا. |
Ellos Quisieron evitarlo, pero era su destino o algo. | Open Subtitles | أعني، لقد حاولوا تجنب ذلك، لكنه كان كالقدر أو شيئا ما. |
Han tratado constantemente de guiar las negociaciones hacia los principios de la Conferencia de Londres. | UN | لقد حاولوا بلا انقطاع توجيه المفاوضات إلى مبادئ مؤتمر لندن. |
intentaban impedir que consiguiera el Halcón antes que ellos | Open Subtitles | لقد حاولوا أن يوقفوه قبل أن يأخذ النسر قبلهم |