"لقد رأيتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Has visto
        
    • Viste lo
        
    • Viste el
        
    • Ya viste
        
    • Viste a
        
    • Tú viste
        
    • ha visto
        
    • Viste los
        
    • Vio
        
    • Viste mi
        
    • Viste un
        
    • Viste la
        
    Sólo Has visto una parte de él. Open Subtitles لقد رأيتِ جانباً واحداً فقط منه.
    Has visto lo peligroso que es. ¿Quieres ir a casa? Open Subtitles لقد رأيتِ مدى خطورة الأمر فهل تريدين العودة لبيتك ؟
    Has visto la bodega, no puedes estar de acuerdo con esto. Open Subtitles لقد رأيتِ المستودع لا يمكنكِ أن توافقي على هذا
    Siempre Viste lo que querías ver porque querías vivir. Open Subtitles لقد رأيتِ فقط ما أردتِ أن تريه لأنكِ اردتِ أن تعيشي
    EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO Viste el eco de un momento, amplificado por tecnología alienígena. Open Subtitles لقد رأيتِ ترديد لحظة تضخيم بتقنية الكائنات الفضائيّة
    No es tiempo de discutir Ya Viste lo que pasó, ¿no? Open Subtitles لا وقت لدي للشجار لقد رأيتِ ما حدث ، صحيح؟
    Viste a otro hombre en nuestra sala de estar. Open Subtitles لقد رأيتِ رجلاً آخر في غرفة المعيشة بمنزلنا
    Tú viste cómo funcionó para tu madre. Open Subtitles لقد رأيتِ كيف عملت في أمكِ
    No ha visto más que el principio, señorita Halliwell. Open Subtitles لا، لقد رأيتِ البداية وحسب سيدة، هالوويل
    Viste los cuerpos en el barco, ¿verdad? Open Subtitles لقد رأيتِ الجثث على السفينة، صحيح؟
    - Sí. Solo Has visto el interior. Debería mostrarte el laberinto. Open Subtitles لقد رأيتِ الداخل فحسب بوسعي أن أريكِ المتاهة.
    Has visto lo que pasa, cuando la gente cuestiona los planes del Vaticano, ¿verdad? Open Subtitles لقد رأيتِ ما حدث عندما يسأل الناس عن خطط البابا الفاتيكاني ، أليس كذلك ؟
    No. Has visto cuántos soldados hay. Es un suicidio. Open Subtitles لا، لقد رأيتِ كمّ الجنود الذين بالخارج، إنه انتحار
    Ya Has visto lo apartados que estamos. Open Subtitles لقد رأيتِ كم نحن بعيدين للغاية و في عزلة
    Murph, me han elegido tú lo Has visto, tú me has llevado hasta ellos. Open Subtitles مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك أنت من قادني لهم
    Has visto más claramente que nadie como tratan a la gente que es diferente, que tiene dones. Open Subtitles لقد رأيتِ بوضوح أكثر من أيّ شخص كيف يعاملون الأشخاص المختلفين، الذين لديهم مواهب.
    No, no puedes. No puedes. Viste lo que pasó cuando llamaste a alguien por mí. Open Subtitles كلا ، لا يمكنكِ ، لا يمكنكِ لقد رأيتِ ما حدث عندما إتّصلتِ بشخص ما عنّي
    Viste el reloj del tablero parar ¿verdad? Open Subtitles لقد رأيتِ أن لوحة النتائج توقفت،أليس كذلك؟
    Ya viste la rueda de prensa anoche. Lo sabes. Open Subtitles لقد رأيتِ المؤتمر الصحفي الليله الماضيه تعلمين
    Vamos, Viste a tus amigas, y te divertiste. Open Subtitles بالله عليك لقد رأيتِ أصدقائك وقضيتِ وقتاً ممتعاً
    - Tú viste las protecciones. Open Subtitles لقد رأيتِ الجدار النارى
    Señora presidenta, ha visto esas rayas en el cielo. Open Subtitles سيادة الرئيس لقد رأيتِ تلكَ الخطوط في السماء
    Viste los escáneres. Open Subtitles لقد رأيتِ الفحوص، وأنتِ جراحة ممتازة
    Porque ella hubiera terminado sin nada. Vio el acuerdo pre-nupcial, ¿verdad? Open Subtitles .لأنّها كانت ستخسر كلّ شيئ لقد رأيتِ إتفاق ما قبل الزواج، أليس كذلك؟
    Viste mi portafolio. ¿Qué más puedo decir? Open Subtitles لقد رأيتِ ملفّي، مالذي سأضيفهُ أكثر؟
    - No, Viste un hombre y no diste nombres. No añadas. Open Subtitles -كلّا, لقد رأيتِ رجلاً لاتعرفين اسمه لا تضيفي أمورًا.
    Viste la parte de atrás de la cabeza de un hermano y tenía que ser yo. Open Subtitles إذاً, لقد رأيتِ ظهر رجل أسود و يجب ان يكون انا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more