"لقد طلبتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • He pedido
        
    • Le pedí
        
    • Pedí un
        
    • he solicitado
        
    • Les he
        
    • Le dije
        
    • pedí una
        
    • lo pedí
        
    • dije que
        
    • le pregunté
        
    Bueno, sólo He pedido una pizza, así que, técnicamente, es un bed-and-breakfast. Open Subtitles لقد طلبتُ بيتزا للتو، لذا عمليّاً هذا نُزلٌ مع إفطارٍ.
    He pedido ayuda para conseguir otro de mi época. Open Subtitles لقد طلبتُ مُساعدة في جلب واحدٍ آخر من زمني.
    Le pedí que hiciera lo que hice, para sacrificar a sus amigos, familia. Open Subtitles لقد طلبتُ منهم فعل ما علي فعلهُ لتضحية بـأصدقائهم ، عائلاتهم.
    Bueno, Le pedí una cita el mes pasado. Open Subtitles حسناً , لقد طلبتُ منه الخروج بموعد غرامي الشهر الماضي
    Pedí un taxi... ya está arreglado. Open Subtitles لقد طلبتُ سيّارة أجرة، لقد تمّ الاهتمام بالأمر
    Hoy he solicitado la palabra para poner de relieve la especial importancia que mi país atribuye a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN لقد طلبتُ الكلمة اليوم لكي أبرز الأهمية الخاصة التي يعلقها بلدي على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Oye, te He pedido varias veces que vengas y me ayudes Open Subtitles اسمعي ، لقد طلبتُ منكِ كثيراً أن تخرجي هنا وتساعديني
    Oh, ya lee He pedido al personal del evento que vuelva mañana. Open Subtitles لقد طلبتُ من منظمي الحدث أن يعودوا غداً.
    Le He pedido al Asistente del Fiscal del Distrito que intervenga. Open Subtitles لقد طلبتُ من مساعد النائب العام أن ينظر في الأمر
    Le He pedido al Sr. Gold que no diga nada, por lo que no es que esté siendo mal educado, Open Subtitles لقد طلبتُ من إيلاي ألا يقول أي شيء فأرجو ألا تظنا أنه فظ
    Le He pedido a Alicia que reconsidere nuestro matrimonio. Open Subtitles لقد طلبتُ من أليشا أن تجدّد ميثاق الزواج
    Le pedí que se quede como asesora especial, y aceptó. Open Subtitles لقد طلبتُ منها البقاء كمستشارةٍ خاصة ولقد وافقت
    Le pedí que se portara hasta después de la boda. Open Subtitles لقد طلبتُ منه أن لا يسبب المشاكل حتى يتم الزفاف
    - Si, lo hice. - Pero Le pedí que se alejara. Open Subtitles نعم , لقد فعلت لكن لقد طلبتُ منه ألا يلحق بنا
    Ya Le pedí muchas veces que me presente su família. Open Subtitles لقد طلبتُ منها مراراً أن تعرّفني إلى عائلتها
    Tú vas a ser el poli malo, así que... Pedí un detective dado que mis clientes tienden a asustarse de los policías uniformados. Open Subtitles لقد طلبتُ مُحققاً نظراً لأنّ زبائني يميلون للخوف برؤيتهم للشرطة بالزي الرسمي.
    Sr. Baidi-Nejad (República Islámica del Irán) (habla en árabe): he solicitado la palabra para presentar el nuevo texto revisado del proyecto de resolución que se titula " Misiles " , contenido en el documento A/C.1/59/L.6/Rev.1. UN السيد بعيدي - نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبتُ الكلمة لكي أعرض النص المنقّح حديثا لمشروع القرار المعنون " القذائف " ، والوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.6/Rev.1.
    Les he dicho que no saquen las sillas. Open Subtitles لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا الكراسي للخارج
    Le dije que no trabara la puerta. Open Subtitles لقد طلبتُ منكَ عدم قفل الباب
    Bueno, se lo pedí una vez, en realidad. Open Subtitles حسناً, في الواقع, لقد طلبتُ منها ذلك مرة
    Os dije que le quitarais el tiroides Open Subtitles لقد طلبتُ منكم تسخين غدته الدرقية
    le pregunté a la Sheriff Forbes si rastrearía el origen de la llamada. Open Subtitles لكنّ المكالمة كانت منه، لقد طلبتُ من المأمورة (فوربز) إقتفاء المكالمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more