"لقد فعلتُ ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hice lo que
        
    • He hecho lo que
        
    Oye, yo Hice lo que me fue ordenado. Tengo su caso fuera. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طُلبَ مني و تم التخلص من قضيته
    - Yo Hice lo que pude. Y contaba con la autoridad de la ley. Open Subtitles لقد فعلتُ ما بوسعي و كان لديّ سلطة قانونية أيضاً.
    Señor, Hice lo que pidió... ni más, ni menos. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل
    He hecho lo que me has enseñado. Open Subtitles لقد فعلتُ ما علّمتني لكنّه ما زال لا يعمل.
    He hecho lo que he hecho para llegar a este punto. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله للوصول لهذا المكان
    Hice lo que pude para reforzar el cierre pero no está hecho para esta clase de uso. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أستطيع لدعم الختم، ولكن ليس من المفترض أن يستخدم لهذا النوع
    Mira, Hice lo que ella me pidió, y ahora quiero lo que se me debe. Open Subtitles إسمعي، لقد فعلتُ ما طلبت، والآن أريد ما أستحقه
    Hice lo que pude para ayudarle, pero diría que no fue suficiente. Open Subtitles لقد فعلتُ ما بوسعي لمساعدته، ولكن بإمكاني القول أنّه لم يكن كافياً.
    Solo Hice lo que hice porque te quiero mucho, y la idea de perderte es más de lo que puedo soportar. Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلته لأنني أحبكَ جداً ولا أستطيع أن أتحمل فكرة أن أخسرك
    Hice lo que hice porque así hay esperanza. Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلت.. وحتى بهذه الطريقة, هناك أمل.
    Hice lo que me pidió. No me acerqué. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلبتِه منّي، وابتعدتُ عنكِ.
    Mira. Hice lo que me pediste. Se acabó. Open Subtitles أنظر، لقد فعلتُ ما طلبت أنتهى الامر بيننا
    Hice lo que me pediste, estarán aquí esta noche. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أمرتني سيكونان هنا الليلة
    Hice lo que cualquier actriz haría. Open Subtitles لقد فعلتُ ما سيفعله أيّ ممثل كادح
    Solo Hice lo que me dijeron. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أمروني بهِ
    Mira Hice lo que me pediste. Es tuyo, el trabajo de toda una vida. El único del mundo. Open Subtitles إنظري، لقد فعلتُ ما طلبتيه، إنهُ لكِ عملُ حياتي الوحيد، رجاءً ...
    En su momento Hice lo que creía que era lo correcto. Open Subtitles لقد فعلتُ ما ظننتُ أنّه أفضل آنذاك.
    Hice lo que pude por ayudarlo. Open Subtitles لقد فعلتُ ما بوسعي لمساعدته
    He hecho lo que he hecho y tendré que vivir con ello. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله وإنني أتقبل ذلك
    He hecho lo que has pedido. Ellos no sabrán que Apokolips viene. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أمرتِ، إنّهم لا يعلمون أنّ كوكب (أبوكوليبس) بالطريق.
    He hecho lo que creí que era correcto. Open Subtitles لقد فعلتُ ما ظننتُه صائبًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more