"لقد قالوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dijeron
        
    • Dicen
        
    • Han dicho
        
    • Decían
        
    • Dijo
        
    Dijeron que era un ataque al corazón provocado por un desbarajuste mental Open Subtitles لقد قالوا بأنّها كانت نوبة قلبية وسببها بعض النوبات العقلية
    Pero todo está bien, ¿verdad? Dijeron que detonaron la bomba a salvo. Open Subtitles ولكن كل شئ بخير لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان
    Estuve hablando con mis abogados. Me Dijeron algo que no podía creer. Open Subtitles كنت أتحدث إلى المحامين، لقد قالوا شيئاً لا أستطيع تصديقه
    Dicen que en Afganistán... cuando los soviéticos oyeron su nombre huyeron en sus tanques. Open Subtitles لقد قالوا إن في أفغانستان عندما سمع السوفيت اسمك هربوا من دبابتهم
    Muchas cosas se Han dicho de mi en el juicio absolutamente ciertas. Open Subtitles لقد قالوا عنى أشياء كثيرة فى الحكم كلها حقيقية
    Dijeron que eras una persona que definía la era en que vivimos. Open Subtitles لقد قالوا أنّك إنسان حدّد معالم العصر الذي نعيش فيه
    Mamá, me Dijeron que pueden trabajar las horas extraordinarias a partir de mañana. Open Subtitles أمي لقد قالوا أنني استطيع العمل لوقت إضافي ابتداءً من الغد
    Contactamos con la cantera. Dijeron que no habían visto ningún signo de problemas. Open Subtitles لقد إتصلنا بالمحجر لقد قالوا أنهم لم يروا إي إشارة لمشاكل
    Ellos Dijeron que el debería estar en la cafetería; ese debe ser él. Open Subtitles لقد قالوا أنه سيكون في الكافيتيريا , يجب أن يكون هو
    No, solo Dijeron que era gripe, y que la podría haber pillado en cualquier sitio. Open Subtitles كلا، لقد قالوا فحسب أنها الإنفلونزا، وأنها الأرجح انتقلت إليه من أي مكان.
    Una vez hasta Dijeron que mi pequeño y dulce murabba que estaba ahí puesto tranquilamente... Open Subtitles .. و لقد قالوا لي بأن هذا المربى الجميل 1295 01: 45: 55,796
    No, solo Dijeron que era gripe, y que la podría haber pillado en cualquier sitio. Open Subtitles كلا، لقد قالوا فحسب أنها الإنفلونزا، وأنها الأرجح انتقلت إليه من أي مكان.
    No. No, eso no puede ser. Dijeron que lo cogieron a tiempo. Open Subtitles لا لا ذلك لا يمكن لقد قالوا بأنهم إكتشفوه مبكراً
    Dijeron que fue rápido que ella no se dio cuenta de lo que pasaba. Open Subtitles لقد قالوا انها كانت بسرعه وهي لم تكن تعلم ما الذي حصل
    Dijeron lo mismo de Grant cuando se candidateó por primera vez, y Vargas está midiendo mejor con las mujeres que Grant cuando estaba en esta etapa. Open Subtitles لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة
    Escuche, Dijeron que si la gente empezaba a hacer preguntas, que no dijera nada y si lo hacía, me matarían. Open Subtitles استمع.. لقد قالوا إذا بدأ الناس في طرح أسئلة أن لا أقول شيئاً و إذا قلتُ سيقتلونني
    Dijeron que eran interahamwes. UN لقد قالوا للناس إنهم ينتمون لجماعـة اﻹنترهاموي.
    Dicen que está cansada y un poco deshidratada pero que está bien. Open Subtitles لقد قالوا بأنها مرهقة وجافة قليلاً لكنهم يقولون بأنها بخير.
    Ellos dicen: "Deberían dejar de hacer zapatos y ropa. TED لقد قالوا .. علينا ان نتوقف عن صناعة الاحذية والملابس
    Me Han dicho que anoche le estuviste dando al atletismo. Open Subtitles بريك ، لقد قالوا لى انك كنت منغمسا فى بعض الرياضة ليلة أمس
    Ellos Decían que no había ninguna relación entre Iraq y Al Qaeda. TED لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق ..
    La radio Dijo que había peligro de que el puente fuera cortado por la tormenta. Open Subtitles لقد قالوا على الراديو أن العبور على الجسر قد يكون خطراً بسبب العاصفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more