Me dijo que, en otros lugares, gente como tú han sido cambiados durante un huracán. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك تغيروا أثناء الإعصار |
Me dijo que no iba a poder dar mi discurso en la graduación. | Open Subtitles | لقد قال لي أنني لا أستطيع أن أقدم لهم خطاب التخرج |
La gente Me dijo que no hablara con ella porque era malo. | Open Subtitles | لقد قال لي أحدهم أن لا أكلمها لانها ليست سليمة |
Sí, de la nada. me contó que se estaba muriendo. Es un tipo algo raro. | Open Subtitles | نعم , على حين غرّة لقد قال لي أنّه يحتضر إنّه شخص غريب |
Por lo que Me ha dicho. Dice que este es el final. Se va a acabar pronto. | Open Subtitles | بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء |
Me dijo quién era enseguida, y no me acosté con él, ya que estamos, pero gracias por no sacar conclusiones. | Open Subtitles | لقد قال لي من هو طوال الوقت ولم انام معه بالمناسبة ولكن شكراً لعدم القفز الي الاستنتاجات |
Sabes, un hombre sabio Me dijo una vez que siempre tenemos que perdonar a los otros y no quedarnos en el pasado. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد قال لي رجلاً حكيم ذات مرة ، بأن يجب علينا الغفران لبعضنا و عدم الإلتفات للماضي |
Dijo que era policía y Me dijo que me metiera en el coche. | Open Subtitles | . لقد قال لي أنه شرطي . وأمرني بالصعود إلى السيارة |
Me dijo que se sentía muy afortunado de tenernos a ambos en su vida. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه يشعر أنه محظوظاً . للغاية لوجودنا في حياته |
Me dijo que fuera a la aldea del hombre... y eso es lo que haré. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه عليّ الذهاب إلى قرية البشر لذلك سأذهب إلى هناك |
Me dijo que estaba absolutamente seguro de que esto era necesario; que esto era indispensable para crecer como un joven físico. | TED | لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي |
Él Me dijo que le hice sentir que recuperaba su viejo yo otra vez. | TED | لقد قال لي أنني جعلته يشعر مثل شخصيته القديمة مرة أخرى. |
Y alguien Me dijo anoche, sabes, al ser zurdo, tienes que aprender a escribir sin que se corra la tinta. | TED | لقد قال لي شخص البارحة .. ان تكون أيسر اليد هو أمرٌ صعب .. فعليك ان تتعلم ان تكتب على الورق دون أن تلطخ يدك بالحبر .. |
"¡Él!" Me dijo: "¡Si algún día te traicionara, mátame con ésta!" | Open Subtitles | :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح |
Me dijo: "No naciste con mucho cerebro... | Open Subtitles | لقد قال لي : انني لم اولد بقدر عالي من الذكاء |
Él Me dijo que tiene... un bonito nombre italiano: | Open Subtitles | لقد قال لي ذلك بأنه يحمل اسم إيطالي جميل |
Él Me dijo, "quédate tendida"... dijo Emiliano. | Open Subtitles | لقد قال لي إبقي منخفضة ايميليانو فعل هذا |
Sólo Me dijo que intentabas reorganizar el inframundo. | Open Subtitles | لقد قال لي فقط أنكم تحاولين إعادة العالم السفلي |
Una vez me contó que soñó que yo era su padre. | Open Subtitles | لقد قال لي ذات مرة أنه قد حلم أنني كنت والده |
Ya, Me ha dicho que le has cubierto, ha sido genial. | Open Subtitles | أجل ، لقد قال لي أنك غطيت علي ، لقد كان هذا ممتازاً |
Me pidió que les dijera que aún está ensayando. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أخبرك بأنّه يَتدرّبُ ثانيةً. |
El me cuenta historias sobre las conversaciones... las pequeñas conversaciones, cosas pequeñas... la inseguridad. | Open Subtitles | لقد قال لي قصص عن كلامكِ الكلام التافه، الأشياء الصغيرة عدم الأمان |
- El dijo que lo sacudiera. - Es Británico. Hablan diferente. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أصافحه إنه بريطاني, إنهم يتكلمون بشكل مختلف |
Ah, pero yo sé que se drogó él mismo. Me lo dijo. | Open Subtitles | آه، لكنِّي أعلم أنَّه قد خدَّر نفسه لقد قال لي ذلك |