Hay gente muy inteligente que cree en el proyecto-- ¡Les ha lavado el cerebro! | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الأذكياء يثقون بهذا لقد قام بغسل أدمغتهم يا سيدى |
ha traído sus lápices y su caña. ¿Hay algo malo en eso? | Open Subtitles | لقد قام بإحضار أقلامه و قضبانه ما العيب في هذا؟ |
Te trajo aquí como Hizo con nosotros, y no nos deja irnos. | Open Subtitles | لقد قام بجلبكِ إلى هنا، مثلما قام بجلبنا وإبقائنا هنا. |
Hola, estoy mirando la investigación de Finn. Hizo unas observaciones muy interesantes. ¿Puedo mostrarte? | Open Subtitles | أهلاً، إنني أطالع في بحث فين، لقد قام بتدوين بعض الملاحظات المثيرة |
Lo asustó un animal que apareció en el sendero y perdió pie. | Open Subtitles | لقد قام حيوان من الخلف وقفز عليه ووقتها فقد توازنه |
Falsificó un análisis de sangre para que aprueben su tratamiento y luego intentó chantajearme para que le mienta sobre Los riesgos. | Open Subtitles | لقد قام بتزييف اختبار دم لتتم الموافقة على العلاج لأجلكَ ثم حاول رشوتي كي أكذب عليكَ بشأن المخاطر |
Me ha conseguido unas entradas de última hora para un concierto como regalo de aniversario de nueve meses para Breena. | Open Subtitles | لقد قام باحضار تذاكر حفل ما فى اللحظه الأخيره كهديه لذكرى مرور 9 أشهر لزواجنا الى برينا |
ha usado un servicio de mensajería desconocido y consignado a un lugar desconocido. | Open Subtitles | لقد قام بالاستعانة بمرسال مجهول وتم إرسال الصندوق إلى مكان مجهول |
el Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. | UN | لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام. |
el Líbano ha tratado de cumplir sus obligaciones en la lucha contra el cultivo, la fabricación y el tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | لقد قام لبنان حتى اﻵن بما يترتب عليــــه في مجال مكافحة زراعة وتصنيع وتجارة المخدرات. |
En lo que a ella concierne, la parte palestina ha tomado varias medidas importantes en este sentido. | UN | لقد قام الجانب الفلسطيني من جانبه بعــدة خطوات هامة في هذا المجال. |
el Grupo Intergubernamental ha realizado una importante tarea en condiciones extremadamente difíciles, y ha hecho así una valiosa contribución a la lucha por poner fin al apartheid. | UN | لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري. |
Él lo Hizo todo halló al médico, pagó me llevó a la cita. | Open Subtitles | لقد قام بكل شيء وجد لي طبيباً، دفع له أخذني للمواعيد |
Si, él Hizo la mitad de Los disfraces. ¿Cómo puedes no invitarle? | Open Subtitles | لقد قام بخياطة نصف الأزياء كيف يمكنك ألا تدعوه ؟ |
Hizo un trato con el secuestrador para darle tiempo de irse del país. | Open Subtitles | لقد قام بعمل صفقة مع الخاطف.. ليعطيه الوقت ليخرج من البلد. |
Mis padres también me criaron con el mismo amor y afecto... ellos esperaban que viviera mi vida con... autoestima, independencia y autosuficiencia | Open Subtitles | لقد قام والداى بتربيتى بنفس الحب والحنان ويتوقعون أن أعيش حياتى وأنا معتزة بذاتى و مستقلة ومعتمدة على نفسى |
Leí en Internet que le curó el cáncer de ovarios a una mujer dándole duchas con germen de trigo. | Open Subtitles | لقد قرأت عنه في الإنترنت لقد قام بمعالجة نساء كنّ مصابات بسرطان المبيض بإعطائهم عشب الرزين |
Mike Traceur acaba de hacer un retiro por adelantado de su tarjeta de crédito. | Open Subtitles | لقد قام مايك تراسر للتو بسحب مبلغ من النقود على بطاقته الإئتمانية |
el Se la robo, y huyeron en una sexu escapada al caribe | Open Subtitles | لقد قام بسرقتها ومن ثم هربو الى جزر الكاريبي المثيرة |
Los cirujanos me han desangrado una o dos veces, y así creo estar mejor. | Open Subtitles | لقد قام الجراحين بنزفي مرة أو مرتين ولذا أعتقد انني سأكون افضل |
Les dio una buena paliza a Un par de soldados, pero está bien. | Open Subtitles | لقد قام بضرب بعض من رجال ال أس أف 6 لكنة بخير |