"لقد قضينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hemos pasado
        
    • Pasamos la
        
    • Pasamos un
        
    • Pasamos una
        
    • Tuvimos un
        
    • La pasamos
        
    • nos pasamos
        
    • Hemos estado
        
    • Hemos tenido
        
    • Pasamos el
        
    • dedicamos
        
    • hemos dedicado
        
    • acabamos
        
    • Nos hemos
        
    • estuvimos
        
    ¿Hemos pasado unas 15 horas juntos? Y casi todas en la cama. Open Subtitles لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش
    Hemos pasado décadas profesionalizando la implementación. TED لقد قضينا عقودا من الزمان نحترف التنفيذ.
    Pasamos la luna de miel en el Lago Hourglass. Open Subtitles لقد قضينا شهر العسل .في بحيرة الساعة الرملية
    Realmente Pasamos un buen tiempo. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً طيباً. أنا أعلم بأنك قد ترى ذلك مضحكاً.
    No sé. Pasamos una noche fabulosa. Riéndonos, hablando sinceramente. Open Subtitles لا أعرف، لقد قضينا ليلة ممتعة في الضحك و الكلام
    Hemos pasado los últimos 10 años en la Universidad de Cambridge intentando entender cómo funciona esta disfunción. TED لقد قضينا العشر سنوات الماضية في جامعة كامبريدج نحاول فهم كيف يتكون المرض.
    Lo Hemos pasado bomba. Son muy buenas. Open Subtitles لا عليكِ لقد قضينا وقتا ممتعاً
    Hemos pasado los últimos doce años de nuestras vidas en ellos. Open Subtitles لقد قضينا السنوات الـ12 الماضية من حياتنا نفعل هذا
    Hemos pasado años planeando esto esperando por este día. Open Subtitles لقد قضينا سنوات نعد لهذا منتظرين مجيء هذا اليوم
    Hemos pasado tanto tiempo preparándola... para el día en que las cosas serían diferentes, pero nunca la preparamos para el día en que no lo serían. Open Subtitles لقد قضينا وقتا طويلا في تحضيرها لليوم الذي ستكون فيه مختلفة ولم نحضرها للعكس
    Hemos pasado cuatro sesiones hablando sobre Nathan y tú como pareja y como padres de Jamie. Open Subtitles لقد قضينا الأربع الجلسات الماضية نتحدث عنك وعن نيثن كثنائي
    Pasamos la noche con esos dos cuerpos. Open Subtitles لقد قضينا الليلة بأكملها لإصلاح السيارتيـن وما قد دمر
    Bueno, Pasamos un buen rato con el campeonato estatal. Open Subtitles حسنا,لقد قضينا وقتا طيبا معك يابطل بطولة الولاية
    No, nos Pasamos una hora tratando de encontrar dónde escondiste tu pipa. Open Subtitles كلاّ، لقد قضينا ساعة لمعرفة مكان تخبيئكَ للمدخنّة.
    Tuvimos un tiempo increíble juntos, y todo fue fantástico. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً معاً.. كل شىء كان رائعاً
    La pasamos muy bien juntos. Open Subtitles لم يكن لديهم الكثير لقوموا به لقد قضينا وقتا جميلا
    La verdad es que nos pasamos todas las vacaciones de primavera viendo la tele y jugando a la Xbox. Open Subtitles لقد قضينا كل عطلة الربيع بمشاهدة التلفاز ولعب الإكس بوكس، تعلمون
    Hemos estado durante años planeando esto, esperando que este día llegase. Open Subtitles لقد قضينا سنوات نخطط لهذا الأمر، منتظرين هذا اليوم
    Hemos tenido momentos interesantes juntos, Ling. Lamentaré mucho irme. Open Subtitles لقد قضينا بَعْض الأوقاتِ المثيرةِ سوية، لينج.سَأكُونُ آسفَ للرحيل
    Pasamos el fin de semana en el Cabo. Open Subtitles لقد قضينا عُطلة نهاية الأسبوع معاً في الرأس على الشاطىء
    dedicamos más de 12 años a negociar la Convención sobre las armas químicas. UN لقد قضينا أكثر من اثنتي عشر سنة في التفاوض بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    hemos dedicado medio siglo a lograr este objetivo, y al entrar en la próxima centuria esto no debe seguir siendo un simple sueño. UN لقد قضينا نصف قرن سعيا وراء تحقيق هذا الهدف. وإذ ندخل القرن القادم يجب ألا يبقى هذا مجرد حلم.
    Norman y yo nos la acabamos antes de ponernos guarrillos. Open Subtitles لقد قضينا عليها انا ونورمان قبل ان نحصل على سيئاتنا
    Nos hemos divertido en este show hablando de temas menores y sin importancia. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً بهذا العرض بالغوص في المواضيع الصغيرة الغير مهمة
    Sólo estuvimos juntos seis meses. Luego fue reclutado. Open Subtitles لقد قضينا معاً فقط ستة أشهر بعدها طلبوه للتجنيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more