"لقد قلت انه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dijiste que
        
    • Dije que
        
    - Dijiste que esto no iba a salir ! - Pensé que nunca saldría. Open Subtitles لقد قلت انه لا امل لديهم في هذا الموضوع لقد اعتقدت ذلك
    Dijiste que usarías mi apartamento esa única vez... - ...así podrían hablar. Open Subtitles لقد قلت انه بإمكانك استخدامك لشقتي تلك المرة فقط للتحدث
    Maestro, Dijiste que venías a darnos una buena nueva. Open Subtitles لقد قلت انه جاء الى هنا ليخبرنا باخبار سارة
    Dije que era brillante, no Dije que fuera capaz de salvar al mundo. Open Subtitles لقد قلت انه رائع لم اقل انه قادر على انقاذ العالم
    No. Yo Dije que no era nada por lo que valiese la pena morir. Open Subtitles لا، لقد قلت انه لم يكن يعمل على اى شئ يساوى قتله.
    Quiero decir peligroso en verdad. Dijiste que era un tipo agradable. Open Subtitles انت لم تقل انه خطير جدا لقد قلت انه شخص لطيف
    Bueno, Dijiste que no era sincero sobre el accidente del Artefacto. Es un asunto de seguridad. Open Subtitles لقد قلت انه لم يكن صادقا في موضوع الحادثة, اذا هناك مشكلة امنية
    Dijiste que cualquier día... un derrotado puede vencer. Open Subtitles لقد قلت انه في اي يوم .. من الممكن للشخص المستضعف ان يكون قوي
    Dijiste que era mayor, que tenía una novia adinerada... - ...y sin embargo se acostó contigo. Open Subtitles لقد قلت انه كان اكبر منكِ ، وان لديه حبيبة غنية رغم ذلك نام معكِ
    Sí, está casado pero recuerdo que Dijiste que tenían problemas. Open Subtitles انا اعلم, لقد قلت انه متزوج و لكن اريد التذكير انك قلت ان هناك مشاكل
    Dijiste que no tenía oportunidad, así que pensé, qué diablos. Open Subtitles لقد قلت انه ليس لدي فرصة لذا ظننت,ما الخطب
    Dijiste que habría un cadáver. Open Subtitles لقد قلت انه سيكون هناك جثة ميته نعم هناك
    Dijiste que nunca maduraste tan rápido como ese verano... que jugaste para la Liga Cape COD cuando tenías 17 años. Open Subtitles لقد قلت انه لم يسبق لك ان نموت اسرع من ذاك الصيف اللذي لعبت فيه البيسبول عندما كان عمرك ١٧ سنة.
    Antes Dijiste que cuando alguien muere no regresa. Open Subtitles لقد قلت انه عندما يموت احد ما, فانه لا يعود مجددا
    ¿Dijiste que se llamaba Marna? ¿Qué dijo Karen Desai sobre eso? Open Subtitles لقد قلت انه اسم الشركة مارنا ماذا قالت كارين ديساى عن هذا؟
    Dijiste que no podía darse a conocer hasta que su plan no estuviera probado. ¿Verdad? Open Subtitles لقد قلت انه لن يخرج قبل ان تكون خطته محكمة
    Dijiste que conocía bien a los otros dos. Open Subtitles لقد قلت انه كان يعرف الاثنين الاخرين جيدا
    Dije que era egoísta, pero... ahora creo que sí fue algo que pisaste. Open Subtitles لقد قلت انه اناني , لكن الان اعتقد انك تقدمت حقا
    Dije que cualquiera que atravesara esa puerta a las nueve en punto iba a tener una noche de verdad mala. Open Subtitles لقد قلت انه مهما يكون من يعبر عبر دلك الباب عند التاسعة سيحصل على ليلة سيئة للغاية
    Dije que tendremos que aguardar hasta mañana y esperemos que la niebla se levante. Open Subtitles لقد قلت انه يجب علينا الإنتظار للصباح على امل ان ينتهي الضباب لم تفهم بعد؟
    Mire, te Dije que conseguiría todas las chicas y la gloria. Open Subtitles أنظر ، لقد قلت انه سيحصل على كل النساء و المجد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more