A las 8, de costa a costa. Les dije que confirmaríamos a las 5. | Open Subtitles | فى الساعة الثامنة ، من الساحل للساحل لقد قلت لهم أننا سنعطيهم الرد فى الخامسة |
Les dije que soportaran su dolor y esperaran que se alisten para el regreso de Limbani. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يتحملوا ألمهم وأن ينتظروا وأن ينتظروا عودة ليمباني |
Les dije específicamente que quería a alguien de mi edad. | Open Subtitles | لقد قلت لهم بالتحديد اني اريد احدا من مثل عمري |
- ¡No lo hagas! Les dije lo que ocurriría si no nos dejaban en paz. | Open Subtitles | لا اريدك ان تفعلها لقد قلت لهم ماقد يحدث اذا لم يتركوننا |
Les he dicho que yo soy tu abogado, y que sé muy bien que el microfilm no está en el diamante del ombligo de la chica. | Open Subtitles | لقد قلت لهم بأننى محاميكم وأعرف هذا الشيء اللعين جيداً بأن ذلك الميكروفيلم لم يكن مخباً فى سرة الفتاة |
Les dije que te mataría, si no se detenían | Open Subtitles | إنهم لايهتمون لأمرك , لقد قلت لهم أني سأقتلك إذا لم يتوقفوا |
Les dije que no tenía nada que decir, Sr. | Open Subtitles | لقد قلت لهم يا سيدي أنني ليس لدي ما أخبرهم به |
Les dije: "no pongan a un marica a cargo de esto... | Open Subtitles | لقد قلت لهم لا تستطيعون وضع جبان ليكون مسؤول عن هذا |
Les dije que únicamente observaran y evitaran las acciones hostiles. | Open Subtitles | لقد قلت لهم فقط راقبوا و لا تدخلوا في المشاكل |
Les dije que vinieran pronto, así que seguramente son ellos. | Open Subtitles | ,لقد قلت لهم أن يأتوا مبكرا لذا, لابد أن يكون ذلك هم قد أتوا الآن |
Les dije que me atacó una chicana en Melrose que quería mi Chanel. | Open Subtitles | لقد قلت لهم انه تم مهاجمتي بواسطة فتاة تشولا على طريق ميلروس كان يريد مجوهراتي |
Les dije que me atacó una chicana en Melrose que quería mi Chanel. | Open Subtitles | لقد قلت لهم انه تم مهاجمتي بواسطة فتاة تشولا على طريق ميلروس كان يريد مجوهراتي |
Sí, pero Les dije que era parte de un estudio geológico. | Open Subtitles | نعم , لقد قلت لهم بأنه جزء من هيئة المسح الجيولوجي |
Les dije por teléfono que no queríamos un cubículo. | Open Subtitles | . لقد قلت لهم على الهاتف أننا لا نرغب بطاولة صغيرة |
- Nada. Les dije que eras bueno con los animales y los vegetales. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أنك ماهر في صناعة الحيوانات من الخضار جيد جداً |
Les dije que te digan que sin sirenas | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يخبروكم بأن لا تستعملوا صَفَّارة إنذار |
Les dije que no miraría el código original. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قلت لهم أني لن أنظر للكود الأصلي |
Les dije que no estabas bien de la cabeza... y que necesitabas a alguien para cuidar de ti. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن عقلك غير سليم وتحتاجالىشخصما أنيعتنيبك |
Están en ello. Les he dicho que se den prisa. | Open Subtitles | إنهم يعملون عليها لقد قلت لهم أن يستعجلوا |
- No, Les he dicho... que querías mirarlo tú primero. | Open Subtitles | لا.. لا ، لقد قلت لهم أنك تريد إلقاء نظرة عليه أولا فلم يقترب منه أحد |
Le has dicho la verdad, ¿no? | Open Subtitles | "لقد قلت لهم الحقيقة , أليس كذلك يا " بوبي |
Ya les conté camino a la escuela. | Open Subtitles | لقد قلت لهم مسبقاً على الطريق الى المدرسة |