"لقد قيل لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me dijeron
        
    • me han dicho
        
    • Se me ha dicho
        
    • Me habían dicho
        
    Me dijeron que me iban a subir de grado en el trabajo... ..y ahora esa posición la tiene otro. Open Subtitles ..لقد قيل لي انني سوف اترقى في العمل ومن ثم اعطي هذا المنصب لشخص أخر ..
    Me dijeron que los comas causan puntos ciegos o cosas de la memoria. Open Subtitles لقد قيل لي بإن الغيبوبة قد تسبب فراغاً أو فقدان للذاكرة.
    Siempre Me dijeron que salir de un trauma se hacía a través de una narrativa cohesiva. TED لقد قيل لي دائما أن الطريق للخروج من الصدمة كان من خلال سرد متسق.
    El abismo fiscal... me han dicho que es muy partidista decirlo así, aunque no puedo recordar qué partido lo apoya y cuál lo ataca... TED لقد قيل لي أن الهاوية المالية تقسم الآراء، شيئ يقال رغم أني لا استطيع تذكر أي حزب يدعم أو يهاجم
    Disculpe, Me dijeron que tuviera la carreta lista al amanecer... para que estos hombres puedan partir. Open Subtitles عفوا، بيلارسيتا لقد قيل لي لأجلب العربة هنا في الفجر لكي يغادر هذين الرجلين
    Me dijeron que estaba bien. Open Subtitles لقد قيل لي بأن الصدر كان خالي من الخرخرة
    Sr. Novick, no estoy seguro por qué me pide que haga esto pero Me dijeron que ya estamos en guerra y que procediera en conformidad. Open Subtitles لست واثقاً لماذا تطلب مني فعل هذا لقد قيل لي بأننا على وشك الدخول بحرب
    Me dijeron que estarías en tu empleo temporal pero no pareces ir mucho. Open Subtitles لقد قيل لي أنني سأجدك في أعمالك المؤقتة لكن يبدو أنك لا تذهبين إلى هناك بعد الآن
    Me dijeron que la Alianza apoya... el proyecto de forma unánime. Open Subtitles لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود
    Me dijeron que parezco un títere a merced del viento. Open Subtitles لقد قيل لي بأنني أبدوا كدمية متحركة في عاصفة قوية
    Me dijeron que habían enviado gente aquí para matarlo. Open Subtitles لقد قيل لي أنّهم أرسلوا رجالا إلى هنا لقتله.
    Me dijeron que podíamos hacer un trato. Open Subtitles أخرج من هنا لقد قيل لي أنّه يمكننا القيام بصفقة
    Me dijeron que su fervor por nuestra alianza nació de su entusiasmo por derrotar a los ingleses. Open Subtitles لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز
    Espere, espere, Me dijeron que sólo por cinco años... Open Subtitles انتظر ، لقد قيل لي أنها كانت 5 سنوات فحسب
    Me dijeron que tienen un sentimiento más allá de mis habilidades. Open Subtitles لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي.
    Me dijeron que... tus chicos son mucho capaces... Open Subtitles لقد قيل لي .. بأنك و رجالك مستعدين لأي شيء
    En realidad, Me dijeron que no podía. Podría meterme en muchos problemas. Open Subtitles في الحقيقة، لقد قيل لي بأنني لا أَستطيعُ ذلك يُمكِنُنـي أَن أَدخلَ بالكثير مِن المشاكل.
    me han dicho que a veces me quedo más de lo debido. Open Subtitles لقد قيل لي أنني أحياناً أطيل المكوث أكثر من اللزوم
    Y no te preocupes, me han dicho que soy buena, muy buena en esto. Open Subtitles ولا تقلق، لقد قيل لي من قبل أنني بارعة جداً في ذلك.
    me han dicho que puede que sea un gran rey algún día. Open Subtitles لقد قيل لي أنني قد جعل الملك العظيم يوم واحد.
    Se me ha dicho... que ninguno de sus oficiales son hombres con propiedades, sino hombres comunes. Open Subtitles لقد قيل لي أنه لا أحد من ظباطكم من رجال الدولة ولكن من العامة
    Me habían dicho que eras un borracho, un impertinente y un absoluto depravado. Open Subtitles لقد قيل لي أنك كنت سكيراً وشخص وقح يميل للفسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more