Me dijeron que me iban a subir de grado en el trabajo... ..y ahora esa posición la tiene otro. | Open Subtitles | ..لقد قيل لي انني سوف اترقى في العمل ومن ثم اعطي هذا المنصب لشخص أخر .. |
Me dijeron que los comas causan puntos ciegos o cosas de la memoria. | Open Subtitles | لقد قيل لي بإن الغيبوبة قد تسبب فراغاً أو فقدان للذاكرة. |
Siempre Me dijeron que salir de un trauma se hacía a través de una narrativa cohesiva. | TED | لقد قيل لي دائما أن الطريق للخروج من الصدمة كان من خلال سرد متسق. |
El abismo fiscal... me han dicho que es muy partidista decirlo así, aunque no puedo recordar qué partido lo apoya y cuál lo ataca... | TED | لقد قيل لي أن الهاوية المالية تقسم الآراء، شيئ يقال رغم أني لا استطيع تذكر أي حزب يدعم أو يهاجم |
Disculpe, Me dijeron que tuviera la carreta lista al amanecer... para que estos hombres puedan partir. | Open Subtitles | عفوا، بيلارسيتا لقد قيل لي لأجلب العربة هنا في الفجر لكي يغادر هذين الرجلين |
Me dijeron que estaba bien. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأن الصدر كان خالي من الخرخرة |
Sr. Novick, no estoy seguro por qué me pide que haga esto pero Me dijeron que ya estamos en guerra y que procediera en conformidad. | Open Subtitles | لست واثقاً لماذا تطلب مني فعل هذا لقد قيل لي بأننا على وشك الدخول بحرب |
Me dijeron que estarías en tu empleo temporal pero no pareces ir mucho. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنني سأجدك في أعمالك المؤقتة لكن يبدو أنك لا تذهبين إلى هناك بعد الآن |
Me dijeron que la Alianza apoya... el proyecto de forma unánime. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود |
Me dijeron que parezco un títere a merced del viento. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأنني أبدوا كدمية متحركة في عاصفة قوية |
Me dijeron que habían enviado gente aquí para matarlo. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّهم أرسلوا رجالا إلى هنا لقتله. |
Me dijeron que podíamos hacer un trato. | Open Subtitles | أخرج من هنا لقد قيل لي أنّه يمكننا القيام بصفقة |
Me dijeron que su fervor por nuestra alianza nació de su entusiasmo por derrotar a los ingleses. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز |
Espere, espere, Me dijeron que sólo por cinco años... | Open Subtitles | انتظر ، لقد قيل لي أنها كانت 5 سنوات فحسب |
Me dijeron que tienen un sentimiento más allá de mis habilidades. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي. |
Me dijeron que... tus chicos son mucho capaces... | Open Subtitles | لقد قيل لي .. بأنك و رجالك مستعدين لأي شيء |
En realidad, Me dijeron que no podía. Podría meterme en muchos problemas. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد قيل لي بأنني لا أَستطيعُ ذلك يُمكِنُنـي أَن أَدخلَ بالكثير مِن المشاكل. |
me han dicho que a veces me quedo más de lo debido. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنني أحياناً أطيل المكوث أكثر من اللزوم |
Y no te preocupes, me han dicho que soy buena, muy buena en esto. | Open Subtitles | ولا تقلق، لقد قيل لي من قبل أنني بارعة جداً في ذلك. |
me han dicho que puede que sea un gran rey algún día. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنني قد جعل الملك العظيم يوم واحد. |
Se me ha dicho... que ninguno de sus oficiales son hombres con propiedades, sino hombres comunes. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنه لا أحد من ظباطكم من رجال الدولة ولكن من العامة |
Me habían dicho que eras un borracho, un impertinente y un absoluto depravado. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنك كنت سكيراً وشخص وقح يميل للفسق. |