"لقد قُلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dijiste
        
    • He dicho
        
    • Dije que
        
    • Has dicho
        
    • Le dije
        
    • ¡ Dije
        
    • Yo dije
        
    • Te dije
        
    • lo dije
        
    • Usted dijo
        
    • - Dije
        
    • Dijo que
        
    Dijiste que te gustaba mirar a la gente a los ojos... mientras hablabas con ellos. Open Subtitles لقد قُلت أنك تود أن تنظر إلى الأشخاص فى أعينهم عندما تتحدث إليهم
    Si Dijiste que tenías de sobra. Open Subtitles ماذا تقصد بأنها آخر واحدة عندك ؟ لقد قُلت لي أن لديكم العديد منهم لتستغنى عنها
    Ya te lo He dicho, mamá, hasta después el día después de Navidad. Open Subtitles لقد قُلت ، اليوم الذى يلى أعياد الميلاد يا أمى
    Yo Dije que era un riesgo y tú que te harías cargo. Open Subtitles حسناً، لقد قُلت أنها كانت مُخاطرة. أنتي قولتي أنكي ستُديرينها.
    Tu me Has dicho .... Ella se va a escapar. Open Subtitles لقد قُلت بأنك سوف تراسلني فأنها سوف تهرب
    Le Dije que jamás podría marcharse de esta casa. Open Subtitles لقد قُلت لك بأنها لن تستطيع أبداً مُغادرة هذا المنزل
    Dijiste que el chico secuestrado... tenía seis años cuando lo adoptaron, padres biológicos desconocidos. Open Subtitles لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين
    Dijiste que era muy pequeño para que alguien pasara por él. Open Subtitles لقد قُلت للتو بأنّها صغيرة جدًا على أن يعبر أحدٌ خلالها
    Dijiste que era demasiado tarde, que no había tiempo. Open Subtitles لقد قُلت بأن هذا متأخر جداً ليس هناك أي وقت
    Dijiste que el arma de respaldo era mi mejor opción. Open Subtitles لقد قُلت أن المسدس الإحتياطي كان أفضل خيار لي.
    Cuando nos vimos por primera vez, Dijiste que podríamos ser, amigos, enemigos o simplemente ser espías, por el mismo gran país. Open Subtitles ،عندما تقابلنا لأول مرة لقد قُلت أنه يُمكننا ان نكون أصدقاء، أو أعداء، أو نظل فقط جواسيس لنفس البلد العظيمة
    Dijiste que querías proteger a la gente, pero no puedes hacer nada. Open Subtitles لقد قُلت بأنك تريد حماية الناس، لكنك بالمقابل لم تفعل شيء.
    Siempre He dicho que los húngaros son expertos en explosivos. Open Subtitles لقد قُلت دائمًا أن المجرّي خبير متفجرات.
    " He dicho públicamente en repetidas ocasiones que apoyo la creación de un Estado palestino junto al Estado de Israel. UN " لقد قُلت تكرارا وعلنا إني أؤيد إنشاء دولة فلسطينية إلى جانب دولة إسرائيل.
    - Dije que lo haría y voy a hacerlo. - Muy bien. Open Subtitles ـ لقد قُلت أننى بالأمر ، قصدت هذا ـ حسناً
    Has dicho que era una emergencia... así que lo he mandado con mamá. Open Subtitles لقد قُلت أنها حالة طارئة ولذلك أرسلتهم إلى أمى
    Así es. Le dije al guardia que salía a comprar un paquete de cigarrillos. Open Subtitles كنت كذلك، لقد قُلت للحارس بأنّي سأذهب لشراء علبة سجائر
    Pues claro que sí, claro que lo dije. Y después, mira esto. Open Subtitles أنتِ على حق، لقد قُلت كل هذا و اسمعي هذا
    Si Lizzie, te Dije que cancelaras la reunión y fueses al seminario. Open Subtitles نعم، ليزي، لقد قُلت لكِ بأن تلغي حلقة السلوكِ الدراسية المنزليةِ،
    Usted dijo que no hay nada que no podamos hacer si ponemos pasión. Open Subtitles لقد قُلت أنه ليس هناك شيء لا نستطيع فعله بدون الشغف
    Dijo que subió el cadáver de su hijo al cañón y lo enterró. Open Subtitles لقد قُلت أنك قُمت بحمل جثة إبنك لأعلى التل وقُمت بدفنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more