He tenido la noche más loca de mi vida, y aprendí que si realmente quieres algo o a alguien, debes luchar por eso. | Open Subtitles | لقد مررت بالليلة الأكثر جنوناً الليلة وأعتقد أنني تعلمت أنك إذا كنت تريد شيئاً أو شخصاً يجب أن تسعى خلفه |
Digamos que He tenido un día atareado intentando solucionar los problemas a todo el mundo. | Open Subtitles | لقد مررت بيوم حافل نوعا ما و انا اتنقل و أحل مشاكل الجميع |
He pasado por los problemas dos veces, he visto cómo devastan este pueblo. | Open Subtitles | لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة |
Algunos de los chicos hablaban de eso. Yo también Pasé por eso. | Open Subtitles | لقد تحدث بعض الأشخاص عن هذا لقد مررت بهذا أيضاً |
Ese es el problema. He estado en docenas de tiroteos con oficiales implicados. | Open Subtitles | . لقد مررت بحالات كثيرة من إطلاق النيران على ضباط الشرطة |
Mira, sé que no lo crees ahora mismo... quiero decir que, tienes tus dudas... porque Has pasado por algo por lo que nadie debería pasar... supongo que, lo que intento decir es... vas a estar bien. | Open Subtitles | إسمع، انا أعلم أنك لا تعتقد هذا الآن، أعني أعلم أن لديك شكوكك، ولكن لقد مررت بشيء، لا يجب أن يمر به أحد |
Si Tuve un período doloroso en mi vida, no es sano que se lo recuerdes. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت صعب لكنك لم تكن بحاجة لكي تذكره بهذا |
Sí, He tenido días como ese, ¿y sabes que descubrí al final? | Open Subtitles | نعم لقد مررت بذلك هل تعرفين ماذا اكتشفت بالنهاية ؟ |
He tenido un día muy, muy malo... y me gustaría saber qué carajo ocurre aquí exactamente. | Open Subtitles | لقد مررت بيومٍ عصيب جداً و أحب أن أعرف ما الذي يجري هنا بالضبط |
He tenido peores cortes de cabello. | Open Subtitles | أعني، لقد مررت بحالات قص شعر اسوا من هذا |
Escucha hermano, He tenido un mal día, así que usurpa esto, cara de vómito! | Open Subtitles | اسمع لقد مررت بيوم سيئ, لذا تحايل على هذا, ياذو الوجه المقزز! |
He pasado por todo el barrio y no he vendido una caja de galletas. | Open Subtitles | لقد مررت خلال الحي كاملآ . و لم أبيع صندوق واحد من الكعك |
He pasado por su casa pero no está, y necesito hablar con él, así que, ¿tienen idea de dónde está? | Open Subtitles | لقد مررت بشقته و لكنه ليس هناك اريد محادثته ، اتعلمين أين هو ؟ |
¡Venga, ya He pasado por ahí y usted lo sabe! | Open Subtitles | هيا , لقد مررت بكل ذلك بالفعل و أنت تعرف |
Sí, Pasé por un momento duro, y estuve un tiempo en un hospital. | Open Subtitles | أجل , لقد مررت بفترة عصيبة و قد قضيت وقتاً بالمشفى |
Pasé por una mala racha, y me ayudaste, y te lo agradezco. | Open Subtitles | لقد مررت بالصعاب، و قد ساعدتني و انا اقدر هذا |
Durante los últimos años He estado en muchos campamentos de refugiados en Albania, África y el Oriente Medio. | UN | لقد مررت خلال السنوات العديدة الماضية على الكثير من مخيمات اللاجئين، في ألبانيا، وأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
¿Has pasado por tanto y todavía no has aprendido nada? | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من الاشياء الصعبه ولم تتعلمى؟ |
Tuve un día horrible. No pude trabajar. | Open Subtitles | لقد مررت بيوم فظيع لم أتمكن من انجاز أي شيء |
Oiga, Tuve una semana muy mala y me queda muy poca paciencia. | Open Subtitles | اسمعوا لقد مررت بأسبوع مليء بالتحدي وأنا لا أتمتع بالصبر |
Fui a comprobar que estaba bien, escuché que había sido amenazada. | Open Subtitles | لقد مررت للاطمئنان عليها سمعت انها تعرضت للتهديد |
Tuviste un mal mes. | Open Subtitles | لقد مررت بشهر عصيب ولكنك رجل جيد |
Solo vine a decirte que tenías razón. | Open Subtitles | لقد مررت لكي اقول لكي انكي على صواب هذه قضيتك ليست قضيتي |
Yo pasé esa etapa. Y ella es estricta. | Open Subtitles | ـ لقد مررت بهذا ، وهي امرأة قاسية .. ـ حسنا إذن |