"لقد مضت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Han pasado
        
    • Ha pasado
        
    • han transcurrido
        
    • Ya pasaron
        
    • Ya pasó
        
    • fue hace
        
    • Ha sido
        
    • Han sido
        
    • hace ya
        
    • Hacía
        
    • Ya van
        
    • desde hace
        
    Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Han pasado un par de horas. La hinchazón ya debe haber disminuido. Open Subtitles لقد مضت ساعتان لابد ان يكون الورم قد قل الآن
    Venga ya, Han pasado diez años. ¿Crees que Andrew seguía visitando el mismo lugar? Open Subtitles بربّك، لقد مضت 10 أعوام أتعتقدين أنّه لا يزال يزور المكان نفسه؟
    Ha pasado un año desde la firma del Acuerdo de Bonn, y esperábamos que a estas alturas la seguridad ya hubiera dejado de ser un problema importante. UN لقد مضت سنة منذ توقيع اتفاق بون، وكان بوسع المرء أن يأمل في أن لا يشكل الأمن في الوقت الحاضر مصدرا لقلق رئيسي.
    han transcurrido tres meses desde que escribí al Secretario General, y esta tragedia humana de enorme envergadura sigue desarrollándose ante nuestra mirada atónita. UN لقد مضت ثلاثة أشهر منذ أن بعثت بالرسالة إلى الأمين العام، ولا تزال هذه المأساة الإنسانية الهائلة تتكشف أمام أعيننا.
    Han pasado más de 30 minutos y no se ha encendido la luz. Open Subtitles لقد مضت أكثر من نصف ساعة . و لم يضيء الضوء
    Menuda reunión. Han pasado años desde que estábamos todos bajo el mismo techo. Open Subtitles هذا يبدو لمُ شملٍ مثالي لقد مضت سنيين منذ تقابلنا سوية
    Mira, Han pasado semanas desde que dijiste lo de la agresión, ¿bien? Open Subtitles إسمع، لقد مضت أسابيع منذ أوّل بكاء للإعتداء عليكِ، حسناً؟
    Han pasado cinco años. Ni siquiera se supone que estés fuera. ¿De acuerdo? Open Subtitles لقد مضت خمس سنوات، ليس مِن المُفترض أن تكون خارج السجن.
    Han pasado 16 años. ¿Qué te hace pensar que podremos encontrar el maletín a tiempo? Open Subtitles لقد مضت 16 سنة، ما الذي يجعلكم تعتقدون أنّ بإمكاننا إيجاد الكُرة الآن؟
    Han pasado tres años desde el estallido de la crisis del Golfo. UN لقد مضت ثلاث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج.
    Han pasado ya 10 años desde que surgió el concepto del desarrollo sostenible. UN لقد مضت عشـر سنوات اﻵن منذ ظهـور مفهــوم التنمية المستدامة.
    Han pasado 11 años desde que el Estado de Kirguistán declaró su independencia. UN لقد مضت إحدى عشرة سنة منذ أعلنت دولة قيرغيزستان استقلالها.
    Han pasado muchos años desde que empezaron las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad, y, sin embargo, no parece verse el fin. UN لقد مضت أعـوام كثيرة منذ البدء بإجراء المشاورات حول إصلاح مجلس الأمن. إلا أننا لا نـرى خاتمة لهذه المشاورات.
    Ha pasado un año desde la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN لقد مضت سنة واحدة منذ أن دخلت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    El tiempo Ha pasado y no podemos hacer esas negociaciones. UN لقد مضت اﻷيام ونحن عاجزون عن إجراء هذه المفاوضات.
    Ha pasado el tiempo y hoy no humillamos públicamente a los empresarios fracasados. TED لقد مضت الأيام واليوم نحن لا نهين الرياديون علنا.
    han transcurrido cinco años desde el fin de la lucha por la hegemonía en el mundo y la disminución de la marcha desenfrenada de la carrera de armamentos. UN لقد مضت خمسة أعوام منذ انتهاء الصراع من أجل الهيمنة على العالم، وخفت حُمى سباق التسلح.
    han transcurrido 50 años desde el fin de la segunda guerra mundial y de la fundación de las Naciones Unidas. UN لقد مضت خمسون سنة على نهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Ya pasaron al menos dos horas desde que la llevaron al hospital. Open Subtitles لقد مضت ساعتان على الأقل منذُ أن أخذوها إلى المشفى
    Ya pasó una hora. Open Subtitles لقد مضت ساعة حتى الآن. كان من المفترض بنا..
    No podría decirles por qué estaba enojado, fue hace mucho. Open Subtitles لا أعرف ما كان مُنزعجاً حوله، لقد مضت فترة طويلة جداً.
    Ha sido demasiado long ya hemos pasado el tiempo calidad juntos. Open Subtitles لقد مضت مدة طويلة منذ أن قضينا وقت جيد مع بعضنا.
    Han sido cuatrocientos años sin que un papa tomase una postura tan hostil con los fieles. Open Subtitles لقد مضت أربعمئة سنة منذ تولي البابا مثل هذا الموقف العدائي تجاه المؤمنين
    hace ya casi tres años que la Conferencia concluyó la negociación del TPCE. UN لقد مضت ثلاث سنوات تقريبا منذ أن أنهى مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Me sorprendió encontrarlo. Y Hacía un par de años que no veía al otro. Open Subtitles لقد صدمت عندما رأيته لقد مضت سنتان لم أره فيها
    Ya van días que duerme con la misma ropa. Open Subtitles لقد مضت أيام وهو ينام بنفس الملابس.
    Lleva intentando conseguir la dirección del banco desde hace varios meses. Open Subtitles وهو يحاول الحصول على منصب في المصرف لقد مضت عدة أشهر وهو يحاول ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more