"لقراري لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las resoluciones de la Comisión
        
    11. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y la resolución 6/4 del Consejo; UN 11 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و 997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    11. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y la resolución 6/4 del Consejo; UN 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    11. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y la resolución 6/4 del Consejo; UN 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    13. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y con la resolución 6/4 del Consejo de Derechos Humanos; UN 13- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار مجلس حقوق الإنسان 6/4؛
    13. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y con la resolución 6/4 del Consejo de Derechos Humanos; UN 13- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار مجلس حقوق الإنسان 6/4؛
    1. De conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1993/20, de 2 de marzo de 1993, y 1999/78 (III), de 28 de abril de 1999, y en consulta con los gobiernos interesados, el Relator Especial realizó una misión regional a Hungría, la República Checa y Rumania los días 20 a 30 de septiembre de 1999. UN 1- قام المقرر الخاص ببعثة إقليمية إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا في الفترة من 20 - 30 أيلول/سبتمبر 1999، طبقا لقراري لجنة حقوق الإنسان 1993/20 المؤرخ في 2 آذار/مارس 1993، و1999/78 المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 1999، وبالاتفاق مع الحكومات المعنية.
    18. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y la resolución 7/32 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 18- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقرار مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    18. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y la resolución 7/32 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 18- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريـل 2005، ولقرار مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    a) Decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y la resolución 6/4 del Consejo; UN (أ) قرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لمدة ثلاث سنوات إضافية، وفقا لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و 1997/50 وقرار المجلس 6/4؛
    20. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y las resoluciones del Consejo 7/32, de 28 de marzo de 2008, y 10/27; UN 20- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقراري مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 و10/27؛
    20. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y las resoluciones del Consejo 7/32, de 28 de marzo de 2008, y 10/27; UN 20- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقراري مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 و10/27؛
    20. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y las resoluciones del Consejo 7/32, de 28 de marzo de 2008, y 10/27; UN 20- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقراري مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 و10/27؛
    a) Decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58 y 2005/10 y las resoluciones del Consejo 7/32 y 10/27; UN (أ) أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 و2005/10، ولقراري المجلس 7/32 و10/27؛
    a) Decidiría prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42 y 1997/50 y la resolución 6/4 del Consejo de Derechos Humanos; UN (أ) سيقرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لمدة ثلاث سنوات وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50 وقرار المجلس 6/4؛
    6. Acoge con satisfacción los informes de los seminarios celebrados en Copenhague y Santiago de Chile, en cumplimiento de las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1995/30, de 3 de marzo de 1995, y 1997/30, de 11 de abril de 1997, respectivamente (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7 y Add.1 a 3 y E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/CRP.1); UN ٦- ترحب بتقريري حلقتي العمل اللتين عُقدتا في كوبنهاغن وسانتياغو دي شيلي، وفقاً لقراري لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٨٩١ و٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على التوالي )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7 وAdd.1-3 وE/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/CRP.1(؛
    a) Intensificando el diálogo con los Estados Miembros y mejorando constantemente la gestión, a fin de contribuir a una ejecución más efectiva y sostenible de los programas, y siga alentando a la vez al Director Ejecutivo a dar máxima eficacia al Programa, entre otras cosas, mediante la plena aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y, en particular, de las recomendaciones formuladas en ellas; UN " (أ) أن يعزز الحوار مع الدول الأعضاء وأن يكفل مواصلة التحسين في الإدارة بما يسهم في دعم ومواصلة التنفيذ، كما تحث المدير التنفيذي على تعظيم فعالية البرنامج بسبل شتى من بينها التنفيذ الكامل لقراري لجنة المخدرات 44/16 و 45/17 وخاصة التوصيات الواردة فيهما؛
    a) Intensificando el diálogo con los Estados Miembros y mejorando constantemente la gestión, a fin de contribuir a una ejecución más efectiva y sostenible de los programas, y alentando al Director Ejecutivo a dar máxima eficacia al Programa, entre otras cosas mediante la plena aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y, en particular, de las recomendaciones formuladas en ellas; UN (أ) أن يعزز الحوار مع الدول الأعضاء وأن يكفل مواصلة التحسين في الإدارة بما يسهم في دعم ومواصلة التنفيذ، كما تحث المدير التنفيذي على تعظيم فعالية البرنامج بسبل شتى من بينها التنفيذ الكامل لقراري لجنة المخدرات 44/16 و 45/17 وخاصة التوصيات الواردة فيهما؛
    24. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 7/32, de 28 de marzo de 2008, 10/27, de 27 de marzo de 2009, y 13/25, de 26 de marzo de 2010; UN 24- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقرارات مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 و10/27 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009 و13/25 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010؛
    24. Decide prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1992/58, de 3 de marzo de 1992, y 2005/10, de 14 de abril de 2005, y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 7/32, de 28 de marzo de 2008, 10/27, de 27 de marzo de 2009, y 13/25, de 26 de marzo de 2010; UN 24- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992 و2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، ولقرارات مجلس حقوق الإنسان 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، و10/27 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009، و13/25 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010؛
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe preparado por el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, Sr. Francis Deng (Sudán), en cumplimiento de las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1993/95, de 11 de marzo de 1993 y 1994/68, de 9 de marzo de 1994 y de la decisión 1993/285 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1993. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير الذي أعده ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، السيد فرانسيس دينغ )السودان(، وفقا لقراري لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٩٥ المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٦٨ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٨٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more