:: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte Terrestre | UN | :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte | UN | استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
La suma de 19.000 dólares que se solicita para la Sección de Transporte Aéreo se utilizará para visitar a vendedores con el objeto de finalizar contratos de sistemas para vehículos y organizar un foro sobre gestión de la flota en la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | 138 - ويُطلب مبلغ 000 19 دولار لقسم النقل الجوي للقيام بزيارات إلى الموردين لاستكمال العقود الإطارية للمركبات وعقد منتدى بشأن إدارة الأساطيل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
El ahorro obedece a la no adquisición de fortificaciones tipo Hesco bastión para la Sección de Transporte y a que las necesidades para la compra de cámaras de vigilancia fueron inferiores a lo presupuestado | UN | تعزى الوفورات إلى عدم شراء حواجز جدارية من طراز Hesco لقسم النقل ولأن الاحتياجات من الموارد لشراء كاميرات مراقبة كانت أقل مما ورد في الميزانية |
En consecuencia, se propone el establecimiento de una nueva Sección de Transporte, Desplazamientos y Aviación con una plantilla total de 125 puestos, compuesta por la dotación de personal de la Sección de Transportes, la Sección de Aviación y la Sección de Control de Tráfico. | UN | وبناء عليه، يُقترح إنشاء قسم جديد للنقل ومراقبة الحركة والطيران بقوام إجماليه 125 وظيفة، بما يشمل الملاك الوظيفي لقسم النقل وقسم الطيران وقسم مراقبة الحركة. |
En la actualidad, los conductores asignados a la Sección de Transporte realizan un promedio de 700 a 800 misiones a la semana. | UN | وفي الوقت الحالي، يقوم السائقون المخصصون لقسم النقل بمهام يتراوح عددها بين 700 و 800 مهمة أسبوعيا. |
Sin embargo, los seis puestos temporarios que quedaron en la Sección de Transporte no bastaban para cubrir las operaciones que tenía previsto realizar esa Sección en el período 2008/2009. | UN | ومع ذلك، لم تكن الوظائف المؤقتة الست المتبقية كافية للقيام بعمليات التوصيل التي كانت مقررة لقسم النقل للفترة 2008/2009. |
b) Un puesto de contratación local en la Sección de Transportes para un encargado de almacén de categoría superior. | UN | (ب) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لقسم النقل لأمين مخازن أقدم؛ |
No obstante, el Centro propuesto estaría bajo el control operacional de la Sección de Transporte Aéreo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Las funciones básicas de la Sección de Transporte Aéreo son las siguientes: | UN | تتمثل المهام الرئيسية لقسم النقل الجوي في ما يلي: |
Las funciones básicas de la Sección de Transporte por Tierra son las siguientes: | UN | تتمثل المهام الرئيسية لقسم النقل البري في ما يلي: |
La Organización de Aviación Civil Internacional, en su examen de las actividades aéreas realizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en julio de 2000, hizo varias recomendaciones para mejorar y fortalecer la estructura de organización y de gestión de la Sección de Transporte Aéreo. | UN | وكانت منظمة الطيران المدني الدولي قد قدمت لدى استعراضها، في تموز/يوليه 2000، أنشطة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام عدة توصيات تهدف إلى تحسين وتعزيز الهيكل الإداري والتنظيمي لقسم النقل الجوي. |
La Dependencia de Administración de Aeronaves y Contratos de la Sección de Transporte Aéreo propone un puesto adicional de oficial de transporte aéreo (P-4). | UN | 107 - تقترح وحدة إدارة الطائرات والعقود التابعة لقسم النقل الجوي إضافة موظف للنقل الجوي (ف-4). |
El puesto de categoría P-3 y uno de los puestos de contratación nacional del cuadro de servicios generales se han propuesto para la sección de personal de los Servicios de Apoyo de la Base Logística, y el otro puesto del cuadro de servicios generales para la Sección de Transporte de los Servicios de Apoyo Logístico. | UN | ويقترح تخصيص الوظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم شؤون الموظفين في دائرة خدمات دعم قاعدة اللوجستيات، ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم النقل في دائرة خدمات الدعم اللوجستي. |
Se propone crear 52 puestos temporarios para los servicios integrados de apoyo (24 puestos para auxiliares técnicos de la Sección de Servicios Técnicos; 20 puestos de conductores para la Sección de Transporte; y 8 puestos de conductores para la Sección de Suministros) (ibíd., párrs. 38, 46 y 47). | UN | ويقترح إنشاء 52 وظيفة مؤقتة لخدمات الدعم المتكامل (24 وظيفة لقسم الهندسة/مساعدين هندسيين؛ و 20 وظيفة لقسم النقل/سائقين)؛ و 8 وظائف لقسم الإمدادات/سائقين (المرجع نفسه، الفقرات 38 و 46 و 47). |
Un representante de la Sección de Transportes del Servicio de Logística y Comunicaciones visitó recientemente la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) como parte del equipo de evaluación técnica encargado de planificar la expansión logística de esa misión, que se aproximaba a la etapa del referéndum. | UN | وقد سافر مؤخرا ممثل لقسم النقل التابع لدائرة السوقيات والاتصالات لزيارة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، كجزء من فريق المسح التقني الذي يخطط للتوسع السوقي في تلك البعثة في الفترة السابقة على مرحلة الاستفتاء. |
Sin embargo, en agosto de 2001, después de que se hubiera asignado a un representante de la Sección de Transportes de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno a la zona de la misión, la MONUC modificó su posición inicial y preparó un plan detallado con arreglo al cual el contratista prestaría la mayoría de los servicios contra órdenes de tareas concretas, como se preveía en el contrato propuesto. | UN | 9 - بيد أن البعثة غيّرت، في آب/أغسطس 2001، موقفها الأصلي، بعد إرسال ممثل لقسم النقل التابع لشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد إلى منطقة البعثة، وأعدت خطة مفصلة توفر الشركة المتعاقدة بموجبها أغلب الخدمات بناء على أوامر تصدر إليها بتنفيذ مهام محددة، على النحو المشار إليه في العقد المقترح. |
Los 14 puestos temporarios de Conductor aprobados se asignaron a la Sección de Transporte. | UN | وخصصت وظائف السائقين المؤقتة الـ 14 المعتمدة لقسم النقل. |
Se elabora un alcance del trabajo genérico para la aeronave y este se transmite a la Sección de Transporte Aéreo de la Sede. | UN | وضعت صيغة النطاق العام لعمل الطائرة وقدمت لقسم النقل الجوي في المقر. |
Se propone crear 52 puestos temporarios para los servicios integrados de apoyo (24 puestos de Auxiliar Técnico en la Sección de Servicios Técnicos; 20 puestos de Conductor en la Sección de Transporte; y 8 puestos de Conductor en la Sección de Suministros) (ibíd., párrs. 38, 46 y 47). | UN | واقترح إنشاء 52 وظيفة مؤقتة لخدمات الدعم المتكامل (24 وظيفة لقسم الهندسة/مساعدين هندسيين؛ و 20 وظيفة لقسم النقل/سائقين)؛ و 8 وظائف لقسم الإمدادات/سائقين (المرجع نفسه، الفقرات 38 و 46 و 47). |
Además, como habrá vehículos blindados que recibirán mantenimiento en un establecimiento de la FNUOS en el lado Alfa, la Fuerza propone crear una plaza temporaria de Auxiliar de Transporte (Servicio Móvil) en la Sección de Transportes del campamento de Ziouani. | UN | إضافة إلى ذلك، تقترح القوة إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون النقل (الخدمة الميدانية) لقسم النقل في معسكر زيواني. |