A las 21.45 horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' y Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٤٥/٢١ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي. |
El 25 de junio de 1996, a las 17.00, horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 17.00 horas del 15 de abril, las localidades Qana y Ŷawaya fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٧ من نفس التاريخ تعرضت بلدتا قانا وجويا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 17.00 horas del 15 de abril, las localidades de Sahmar y Yuhmur fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٧ أيضا تعرضت بلدتا سحمر ويحمر لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 20.25 horas, la zona Murabba-Sawwana fue bombardeada por la artillería israelí. | UN | - الساعة 25/20 تعرضت منطقة المربعة - الصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 20.00 horas, los israelíes abrieron fuego de artillería contra los alrededores de Shaqra, Bra ' shit, Maŷdal Silm, Tulin, Qabrikha y Sawwana. | UN | الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدات شقرا - برعشيت - مجدل سلم - تولين - قبريخا - والصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 4.30 horas, los alrededores de Kafra, Yatar, Haddatha y Ayta al-Jabal fueron objeto de bombardeos de la artillería israelí. | UN | ٢٥/١/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٤ تعرض خراج بلدات كفرا - ياطر - حداثا - عيتا الجبل لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 12.30 horas, los términos de las localidades de Ŷarŷu ' y ' Arabsalim y la cuenca del río Litani, Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي جرجوع وعربصاليم وبحري نهر الليطاني تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي. |
25 de mayo de 1996: A las 14.00 horas, Tilal Mlita, Ŷabal Safi, los alrededores de la localidad de Al-Luwayzah y el cauce alto del río At-Tasah fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | ٢٥/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/١٤ - تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدة اللويزة ومجرى نبع الطاسه لقصف مدفعي إسرائيلي. |
El 7 de junio de 1996, a las 5.30 horas, fueron bombardeados por la artillería israelí los términos de ' Arabsalim, Mlita y Ŷabal Safi, así como la cuenca del río Zahrani. | UN | ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٥ تعرض خراج بلدات عربصاليم - مليتا وجبل صافي ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Página A las 15.00 horas fueron bombardeados por la artillería israelí los términos de Firun, Al-Ganduriya y Qabrija. | UN | الساعة ٠٠/١٥ تعرض خراج بلدات فرون - الغندورية وقبريخا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 12.00 horas los términos de Arabsalim, Ayn Bu Suwar y Nab ' al-Tasah fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/١٢ تعرض خراج بلدتي عرب صاليم واللويزة ومجرى نبع الطاسة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 15.30 horas, los alrededores de Tibnin, Ayta al-Jabal, Haddathah y Bra ' shit fueron bombardeados por la artillería israelí, y aviones militares israelíes sobrevolaron la región. | UN | الساعة ٠٣/٥١ تعرض خراج بلدات تبنين - عيتا الجبل - حداثا - وبرعشيت لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة. |
A las 19.15 horas del 15 de abril, la playa y la explanada situada en la localidad de Al-Qylaylah, en Tiro, fueron bombardeadas por la artillería israelí, al tiempo que helicópteros atacaron por dos veces la zona mencionada. | UN | ـ وفي الساعة ١٥/١٩ تعرض شاطئ وسهل بلدة القليلة ـ صور لقصف مدفعي في حين أغارت المروحيات على دفعتين على المنطقة المذكورة. |
A las 8.30 horas del 17 de abril, las inmediaciones de las localidades de Rishkananiya, Deir `Amis, Sidiqin y Qana fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ـ الساعة ٣٠/٨ من التاريخ ذاته تعرض خراج بلدات رشكنانيه ـ دير عامص ـ صديقين وقانا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
7 de mayo de 1996: Tilal Mlita, Ŷabal Sáfi y los alrededores de la localidad de Malij, en la región de Iqlim Tuffah, fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ٧/٥/١٩٩٦ - تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدتي مليخ في منطقة إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي. |
- A las 12.30 horas, los alrededores de las localidades de Arabselim, Ŷarŷu ' y Al-Lawiza fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ١٤/٥/١٩٩٦ - الساعة ٤٥/٠٨، تعرض خراج بلدتي جباع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
29 de mayo de 1996: A las 7.30 horas, fueron bombardeadas por la artillería israelí las inmediaciones de la localidad de Furun, Al Ganduriya y Tawlin. | UN | ٢٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٧ - تعرض خراج بلدة فرون - الغندورية - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 9.00 horas del 15 de abril, la ciudad de An-Nabatiya, fue bombardeada por la artillería israelí, lo que produjo un incendio en la panadería propiedad de Muhammad y Mahmud Zuhri, que ardió totalmente. | UN | ـ الساعة ٠٠/٩ من التاريخ ذاته تعرضت مدينة النبطية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى احتراق فرن: |
A las 14.30 horas, los israelíes abrieron fuego de artillería contra las zonas aledañas de Maŷdal Zun, en el distrito de Tiro. | UN | الساعة ٣٠/١٤ تعرض خراج بلدة مجدل زون قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Las colinas de Mlita, Jabal Safi y los alrededores de Ayn Bu Siwar, Jarju ' y Arabsalim fueron objeto de bombardeos de la artillería israelí. | UN | ٢٠/١/١٩٩٦ - تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدات عين بوسوار وجرجوع وعربصاليم لقصف مدفعي اسرائيلي. |
Las tierras pertenecientes al término municipal de Ŷarŷu ' y las colinas de Mlita y Ŷabal Safi, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | تعرض خراج بلدة جرجوع، وتلال مليتا، وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Los 40.000 civiles de Zepa están soportando su tercer día consecutivo de intenso bombardeo de artillería. | UN | إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف. |