| hay una toma de Paul Newman solo en su oficina diciendo "Este es el caso, no hay otros casos, | TED | تظهر لقطة لبول نيومان يجلس وحيدا في مكتبه ويقول هذه هي القضية. ليست هنالك قضايا أخرى |
| Esa fue una buena toma para mí Obtener un plano general también | Open Subtitles | هذه كانت لقطة جيدة لي , خذي لقطة طويلة أيضاً. |
| Entonces, de nuevo, con las características espacio-temporales, analizamos cada tiro. | TED | اذا ما يمكننا فعله، مجددا، هو استخدام ميزات الزمانية و المكانية، نظرنا الى لقطة. |
| La foto que tomé en Dong hoy fue justo en el blanco | Open Subtitles | لقطة كنت أخذت في دونغ اليوم كان الحق على الهدف |
| Tenemos una oportunidad real de encontrar señales de vida. | TED | لدينا لقطة حقيقية في العثور على علامات للحياة |
| - Bueno, necesitas espacio para cinco hijos, unos cuantos perros, un gato, un hamster. | Open Subtitles | تحتاجين إلى غرف لـ خمسة أطفال وكلبين و لقطة و لـ هامستر |
| No te hacían 300 fotos en modo vídeo digital de disparo rápido y luego elegían la más simpática y sonriente para la tarjeta navideña. | TED | لم يلتقطوا لك 300 صورة كتلك الكميرات الرقمية السريعة ومن ثم أختاروا افضل لقطة باسمة لك لبطاقة اعياد الميلاد |
| Sí, esta es la última imagen que tenemos de antes del incidente. | Open Subtitles | نعم , هذه كانت آخر لقطة حصلنا عليها قبل الحادثة |
| Tenemos imágenes... de un coche patrulla deteniendo a alguien cerca de la entrada del bar. | Open Subtitles | ما لدينا هيَ لقطة لسيارة الشرطة توقف شخص ما بالقرب من مدخل النادي |
| Colaborador Tres: Por todos los cuadros que dibujan y dibujarán sus fans, cada cuadro específico conlleva un sentimiento muy poderoso. | TED | مساهم 3: لجميع اللقطات التي يمكن استخلاصها من قبل المشجعين، كل لقطة على حدى، لها احساسها القوي. |
| BG: Me dijiste que la mayoría de los vídeos que haces son en realidad de una sola toma. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
| Incluso sin esto, existen trucos sencillos que pueden aplicarse a los videos, como el ángulo de una toma que puede en verdad distorsionar lo que realmente está sucediendo. | TED | حتي بدون ذلك، توجد العديد من الحيل البسيطة التي يمكنك فعلها بالفيديو ككيفية أخذ لقطة قد لا تعبر بصدق عما يحدث بالفعل. |
| Y como si esto no fuera suficiente todas estas cosas increíblemente complicadas, correcto, querían que fueran en una sola toma. | TED | وكأن ذلك لم يكن كافيا كل هذه الأمور الرائعة المعقدة أرادو أن تصور في لقطة واحدة |
| Debería haber sabido cuando ni siquiera sabía lo que era una toma de venirse. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف عندما لم يكن يعلم ماهي لقطة البدايه |
| Tenemos un tiro más, entonces vamos a poner todo de fuera. | Open Subtitles | لدينا لقطة واحدة فقط , ثم سنحضر . كل شيء من الخارج |
| ¿Qué es para detener a alguien por ahí simplemente tomar un tiro en usted ? | Open Subtitles | ما لوقف شخص ما الى هناك مجرد أخذ لقطة في لك؟ |
| Y esta es una rara foto en acción, damas y caballeros. | TED | وهذه لقطة نادرة أثناء العمل، سيداتي و سادتي. |
| Tengo que hacer una foto panorámica, por lo que durará un minuto, así que tienen que concentrarse. | TED | اتفقنا؟ احتاج لأن تكون لقطة شاملة، ولذا ستأخد دقيقة واحدة. لا بد لكم ان تركزوا. |
| Una oportunidad para entrar en el ambiente. | Open Subtitles | لقطة بتذكرة مجانبة فى فقرة الكوميديا |
| Estas marcas de zarpa no son de un gato, ni de un mono, ni de ninguna criatura a la que estemos habituados. | Open Subtitles | آثار المخالب تلك ليست لقطة ليست لقرد، ليست لأي مخلوق نعهده |
| Aquí estan tres de los altos hornos visibles en este disparo. | TED | هذه ثلاث من هذه الأفران التي تظهر في لقطة واحدة |
| Por lo tanto, el programa de desarrollo debe ser un documento abierto y flexible y no una imagen estática de un momento particular de la historia. | UN | ولذلك يجب أن تكون خطة التنمية وثيقة مفتوحة ومرنة بدلا من أن تكون لقطة جامدة للحظة وحيدة في التاريخ. |
| Las imágenes muestran una vista general y segmentos separados. | UN | وتشتمل الصور على لقطة عامة وأجزاء منفصلة. |
| Colaborador Cinco: Por mucho que sea diferente de cuadro a cuadro, es realmente personal. | TED | مساهم 5: على الرغم من الاختلاف من لقطة الى لقطة ولكنه شخصي جدا. |
| Una de las tomas era como la vista que hay desde aquí | Open Subtitles | أحد المشاهد في الفيلم فيها لقطة تشبه المنظر هنا تماما |
| Es una captura de pantalla real de un proveedor de malware. | TED | هذه لقطة شاشة فعلية لبائع برمجيات خبيثة. |
| Si conseguimos pruebas de que Escobar viola las condiciones de la rendición, deberán enviarlo a una cárcel de verdad, pero no bastará con estas fotos aéreas. | Open Subtitles | لوْ حصلنا على دليل بأنْ أسكوبار إنتهك شروط إستسلامه عندها سوف يرسلونه إلى سجن حقيقي لكن نحتاج إلى أكثر من لقطة جوية |
| Esto nos permite crear una captura completa de la escena desde cualquier perspectiva. | TED | هذا يمكننا من خلق لقطة كاملة للمشهد، من أي منظور. |
| El Fondo diseño un logotipo especial del Día y produjo un espacio publicitario de televisión, un afiche y otros materiales en que aparecía el logotipo. | UN | وصمم الصندوق شعارا خاصا لليوم، وأنتج لقطة تلفزيونية وملصقا ومواد أخرى يظهر عليها هذا الشعار. |