"لقطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Qatar
        
    • a Qatar
        
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Qatar UN مذكرة شفوية موجهة الى الأمين العام من البعثة الدائمة لقطر
    Los jordanos recordarán bien su distinguido mandato como Embajador de Qatar en Jordania. UN إن الأردنيين يتذكرون جيدا فترة عمله المميزة سفيرا لقطر في الأردن.
    La Misión Permanente de Qatar informó de que sus autoridades no hallaron intereses comerciales de Nourredine Adam en Qatar. UN وأفادت البعثة الدائمة لقطر أن السلطات القطرية لم تجد مصالح تجارية لنور الدين آدم في قطر.
    CERD/C/207/Add.1 Octavo informe periódico de Qatar UN CERD/C/207/Add.1 التقرير الدوري الثامن لقطر
    A juicio de Qatar, esa decisión era inválida, excedía de las atribuciones del Gobierno británico en relación con los dos Estados y no era vinculante para Qatar. UN وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يعدو سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر.
    A juicio de Qatar, esa decisión era inválida, excedía de las atribuciones del Gobierno británico en relación con los dos Estados y no era vinculante para Qatar. UN وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يتجاوز نطاق سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر.
    A juicio de Qatar, esa decisión era inválida, excedía de las atribuciones del Gobierno británico en relación con los dos Estados y no era vinculante para Qatar. UN وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يتجاوز نطاق سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر.
    Por último, desearía señalar a la atención de la Misión Permanente de Qatar la situación ecológica excepcional del Golfo Pérsico. UN ١٠ - وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الوفد الدائم لقطر للحالة الايكولوجية التي ينفرد بها الخليج الفارسي.
    A juicio de Qatar, esa decisión era nula, excedía de las atribuciones del Gobierno británico en relación con los dos Estados y no era vinculante para Qatar. UN وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يتجاوز نطاق سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر.
    CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Qatar ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Qatar ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Qatar ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة
    A juicio de Qatar, esa decisión era nula, excedía de las atribuciones del Gobierno británico en relación con los dos Estados y no era vinculante para Qatar. UN وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يتجاوز نطاق سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر.
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Qatar ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻷمن من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة
    Le complace haber reanudado el diálogo con el Estado Parte, que se interrumpió después de 1993, cuando el Comité examinó el octavo informe periódico de Qatar. UN ومن دواعي سرور اللجنة استئناف الحوار مع الدولة الطرف، بعد أن انقطع بعد عام 1993 عندما بحثت اللجنة التقرير الدوري الثامن لقطر.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Qatar UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لقطر
    A este respecto, Indonesia desea adherirse a la declaración formulada por el Representante Permanente de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وفي هذا الصدد، تود إندونيسيا أن تؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لقطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    También me gustaría sumarme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لقطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Agradece la oferta de Qatar de ser anfitrión de la conferencia. UN وتقدم بالشكر لقطر على عرضها استضافة المؤتمر.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de la representante suplente de Qatar en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة لقطر في مجلس الأمن
    Mongolia desea a Qatar que tenga mucho éxito como próximo Presidente, y se compromete a cooperar activamente con ese país durante el tiempo que falta para la Conferencia de Doha. UN وترجو منغوليا لقطر كل نجاح بصفتها الرئيس التالي للمؤتمر، وتتعهد بتقديم تعاونها الفعلي في فترة التحضير لمؤتمر الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more