"لقلبك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu corazón
        
    • su corazón
        
    • para el corazón
        
    ¿No lo ves un poco peligroso? No me refiero a nosotros, me refiero a tu corazón. Open Subtitles ألا تظنين أن فى هذا خطورة لا أعنى لنا ، بل لقلبك
    Querido, debes escuchar a tu corazón, no a las voces de tu cabeza... como un cierto tío hizo una manana gris de diciembre. Open Subtitles عزيزي ، يجب أن تستمع لقلبك وليس الصوت الذي برأسك مثلما فعل أحد خوالك ذات شهر فظيع
    Lo único que hiciste entonces fue escuchar a tu corazón. Open Subtitles كل ما كنت تفعلينه سابقاً كان الإستماع لقلبك
    Usted debe poner su corazón en paz, señora. No hay italianos vivos en Rusia Open Subtitles يجب أن تجدى الراحة لقلبك يا سيدتى ليس هناك إيطاليون على قيد الحياة فى روسيا
    No eres de los que toman medicamentos para el corazón, ¿no? Open Subtitles أنت لا تستخدم أدوية لقلبك اليس كذلك ؟
    Por cierto, sea lo que sea, no le conviene a tu corazón Open Subtitles بالمناسبة مهما يكن الذي ستقدم على فعلة لايمكن أن يكون مفيد لقلبك
    En la oscuridad Entregarás tu corazón Open Subtitles في أعماق الظلام ^ ^ عليك الإستسلام لقلبك
    Los anticuerpos que te estamos dando deben neutralizar la colchicina y permitir que tu corazón lata con ritmo cardiaco normal. Open Subtitles المضادات التي نعطيها لك ستقضي عليه مما يسمح لقلبك بأن يدق بمعدله الطبيعي
    Debes escuchar a tu corazón. Open Subtitles ،أعرف أنِك خائفة لكن عليكِ أن تنظري في داخلك وتستمعي لقلبك
    Busca en tu corazón, porque yo estoy ahí. Y tú estás dentro del mío. Open Subtitles انظر لقلبك ، لأنني موجوده بداخله وانتَ بداخل قلبي ايضاً
    Lo que debes hacer es escuchar a tu corazón, ¿recuerdas? Open Subtitles كل ما عليك عمله هو الإنصات لقلبك اتذكر ؟
    En muchos sentidos, esta no es solo la llave de tu casa, sino la llave de tu corazón. Open Subtitles في العديد من الطرق , هذا ليس مجرد مفتاح لمنزلك ، انه المفتاح لقلبك .
    Y que quiere perdonarte si dejas que el gobierno entre en tu corazón. Open Subtitles أنه يقصد أن الحكومة تحبك وتريد مسامحتك إذا سمحت للحكومة بالدخول لقلبك
    Soy la única que sabe lo que le dijiste a Zoe antes de irse, y soy la única que sabe lo que su pequeño email le hizo a tu corazón. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يعرف ما قلته لزوي قبل مغادرتها انا الشخص الوحيد الذي يعرف ماذا فعل ذلك الايميل لقلبك
    Tan mal como te ves, el daño que causaste a tu corazón y pulmones es, sin dudas exponencialmente peor. Open Subtitles كلما كان الضرر الذي عملته لقلبك بلا شك أسوأ أضعافا مضاعفة
    Pero a pesar de eso, es, sabes... una de esas cosas donde esperas que tu corazón se ponga de acuerdo con tu cerebro. Open Subtitles لكنمعذلكهناك،تعرفين.. انها واحدة من تلك الامور حيث تنتظرين لقلبك ليلحق بدماغك
    Pero te estoy pidiendo, como su hermano, que busques en tu corazón perdonarlo. Open Subtitles لكنّني ألتمس منك، بصفتك أخاه أن تدخله لقلبك و تسامحه
    Es lo máximo que tu corazón puede estar parado antes de que algo malo te pase. Open Subtitles تلك أقصى مدّة يمكن لقلبك التوقّف خلالها قبلما يتعذّر إنعاشه.
    Aquel gnomo puede ayudar, si usted le permiten entrar en su corazón. Open Subtitles هذا القزم يمكن أن يساعدك، فقط إذا سمحت له بالدخول لقلبك
    Su trabajo para la fundación no sólo es bueno justo su corazón pero también su mente. Open Subtitles عملك للمؤسسة لم يكن جيدا لقلبك وحسب.. بل لعقلك أيضا
    La mantequilla es mala para el corazón. Open Subtitles والزبدة سيئة لقلبك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more