"لقلة المعلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • falta de información sobre el
        
    • escasez de información sobre
        
    42. El Comité lamenta la falta de información sobre el impacto de los mecanismos de asistencia para el programa de retorno voluntario al Estado parte. UN 42- وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات عن أثر آليات المساعدة في برنامج العودة الطوعية إلى الدولة الطرف.
    13. El Comité lamenta la falta de información sobre el contenido y la aplicación de la legislación de la lucha contra el terrorismo en el Estado parte. UN 13- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن مضمون قوانين الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    718. El Comité expresa preocupación por la pobreza generalizada en el Estado Parte y lamenta la falta de información sobre el número real de niños que viven en la pobreza. UN 718- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفشي الفقر في الدولة الطرف وتأسف لقلة المعلومات عن النطاق الحقيقي لظاهرة الأطفال الذين يعيشون في فقر.
    También lamenta la escasez de información sobre la estrategia para combatir la violencia contra las mujeres en Ciudad Juárez (arts. 3, 6, 7 y 14). UN كما تأسف لقلة المعلومات عن استراتيجية مكافحة العنف ضد النساء في سيوداد خواريس (المواد 3 و6 و7 و14 من العهد).
    También lamenta la escasez de información sobre la estrategia para combatir la violencia contra las mujeres en Ciudad Juárez (arts. 3, 6, 7 y 14 del Pacto). UN كما تأسف لقلة المعلومات عن استراتيجية مكافحة العنف ضد النساء في سيوداد خواريز (المواد 3 و6 و7 و14 من العهد).
    13) El Comité lamenta la falta de información sobre el contenido y la aplicación de la legislación de lucha contra el terrorismo en el Estado parte. UN (13) تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن مضمون قوانين الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Pese a la información facilitada durante el diálogo, el Comité lamenta la falta de información sobre el uso de medidas como la terapia electroconvulsiva y las sustancias psicotrópicas, así como sobre las denuncias por medidas especiales de ese tipo (art. 16). UN ورغم المعلومات التي قدمت أثناء الحوار، تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن اللجوء إلى تدابير مثل المعالجة بالتخليج الكهربائي، والعقاقير ذات التأثير النفساني، وعن الشكاوى من تلك التدابير الخاصة (المادة 16).
    No obstante, el Comité sigue preocupado porque la trata de mujeres para la prostitución continúa siendo un problema en Eslovenia y porque las medidas para proteger y asistir a las víctimas no son institucionales, sino que se basan en proyectos; asimismo, lamenta la falta de información sobre el número de casos en los que las víctimas han recibido reparación, incluida una indemnización (arts. 2, 4 y 16). UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتجار بالنساء بغرض البغاء ما يزال يمثل مشكلة في سلوفينيا، ولأن التدابير الرامية إلى حماية الضحايا ومساعدتهم تظل على مستوى المشاريع ولم تجسد في شكل مؤسسي، وتأسف لقلة المعلومات عن عدد الحالات التي حصل في الضحايا على الجبر، بما في ذلك التعويض (المواد 2 و4 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more