Terminación de las listas de candidatos de partidos y de candidatos independientes. | UN | وضع الشكل النهائي لقوائم المرشحين الحزبيين وقوائم المرشحين المستقلين. |
Publicación por el OCGE de las listas de los partidos y los candidatos. | UN | إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لقوائم الأحزاب والمرشحين |
2. Las listas de mercancías estratégicas mencionadas en el artículo 1 serán actualizadas periódicamente por decisión del Gobierno. | UN | ٢- يجري تحديث دوري لقوائم البضائع الاستراتيجية المشار اليها في المادة ١ بقرار تصدره الحكومة. |
A fin de solucionar algunos de estos problemas, el UNFPA ha elaborado una lista de candidatos que ha ayudado a reducir las demoras en el proceso para cubrir los puestos vacantes. | UN | ولتذليل البعض من هذه التحديات، وضع الصندوق نظاما لقوائم المرشحين ساعد في التخفيف من طول تأخر ملء الشواغر. |
A. Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero | UN | ألف - المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
Además, en julio de 1997 se creó una Dependencia de listas de Candidatos en la Oficina del Director de Operaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أنشئت في مكتب مدير العمليات، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وحدة جديدة لقوائم الخبراء. |
Se expresó preocupación por la gestión deficiente de las listas de candidatos entre los distintos lugares de destino. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء عدم توافر إدارة فعالة لقوائم المرشحين في مراكز العمل. |
En ese contexto, el Grupo acoge con beneplácito la revisión fundamental de las listas de control que está realizando el Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة الذي تُجريه حالياً مجموعة الموردين النوويين. |
La Oficina continuó mejorando su estrategia de contratación y aumentó su utilización de las listas de candidatos para la selección de personal. | UN | وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين. |
En este contexto, la conclusión de la revisión fundamental de las listas de control por el Grupo de Suministradores Nucleares es un hecho positivo. | UN | وفي هذا السياق، يمثل إنجاز مجموعة الموردين النوويين للاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة تطورا محمودا. |
1. La lista adjunta no es nueva. Se trata de un suplemento de las listas que remitimos con anterioridad a las Naciones Unidas. | UN | ١ - أن هذه القائمة ليست جديدة وإنما هي استكمال لقوائم سابقة بشأن هذه المسألة قُدمت الى اﻷمم المتحدة فيما سبق. |
Algunas solicitudes son examinadas y tramitadas de conformidad con listas de prioridades aprobadas por el Comité. | UN | ويجري فرز بعض الطلبات وتجهيزها وفقا لقوائم أولوية معتمدة من اللجنة. |
Además, destacaron que preferían prometer los servicios de expertos más que incluir nombres en listas de reserva. | UN | وشددت هذه الوفود على تحبيذها للتعهد بتقديم الخبرات بدلا من الأسماء لقوائم الأفراد الموضوعين تحت الطلب. |
Las Partes examinan su lista de productos químicos. 16 N | UN | استعراض الأطراف لقوائم المواد الكيميائية. |
También finalizará la lista de cuestiones para el Camerún, Colombia, El Salvador, Estonia e Israel en ese período de sesiones. | UN | وستوضع الصيغة النهائية لقوائم المسائل الخاصة بالكاميرون وكولومبيا والسلفادور وإستونيا وإسرائيل خلال تلك الدورة. |
Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. | UN | المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
6. para los inventarios debería utilizarse como base el año 1990. | UN | ٦- وينبغي أن يكون عام ٠٩٩١ هو سنة اﻷساس لقوائم الجرد. |
De conformidad con las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, Australia adoptó el sistema de listas de reserva para formar sus contingentes de policía civil. | UN | ووفقا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، أدخلت أستراليا العمل بنظام لقوائم الاحتياطي تضم أسماء أفراد الشرطة المدنية المتاحين للعمل في البعثات. |
Para hacer frente a esa situación, la División ha aumentado la visibilidad de su estrategia de contratación y recurrido en mayor medida a las listas de candidatos de Galaxy para la selección de personal. | UN | وأمام تحركات الموظفين هذه زادت الشعبة من وضوح استراتيجيتها التوظيفية ومن استخدامها لقوائم غالاكسي لاختيار الموظفين. |
Las Partes revisan sus listas de productos químicos | UN | استعراض الأطراف لقوائم المواد الكيميائية. |
Señaló que ciertos aspectos requerían atención, como la necesidad de una auditoría de la lista de votantes, dadas las dudas sobre su exactitud. | UN | وأشار إلى أن بعض الجوانب يحتاج إلى الاهتمام، بما في ذلك ضرورة إجراء تدقيق لقوائم المصوتين في ضوء الشكوك في دقتها. |
Actividades en curso relativas al examen técnico de los inventarios de GEI | UN | الأعمال الجارية ذات الصلة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة |