Asimismo, le complace tomar nota de que se celebrará el trigésimo aniversario del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y asistirá a la conferencia de Viena. | UN | وقال إنه يسره أيضاً أن ينوّه بأن الذكرى الثلاثين لقواعد الأونسيترال للتحكيم سوف يحتفى بها وسوف يحضر وفده مؤتمر فيينا سنة 2006. |
Cabría hacer llegar al Grupo de Trabajo la labor de estas instituciones de arbitraje para ayudarle en la posible revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | ويمكن إتاحة أعمال تلك المؤسسات للفريق العامل لمساعدته في أي مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Es importante que toda revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI sea coherente con la Convención de Nueva York. | UN | ومن المهم أن يتسق أي تنقيح لقواعد الأونسيترال للتحكيم مع اتفاقية نيويورك. |
La actual reforma del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI debe proseguir sin alterar el espíritu de sus normas. | UN | فالتنقيح الحالي الذي يجري لقواعد الأونسيترال للتحكيم ينبغي أن يمضي قُدما دون تغيير المقاصد الحقيقية لهذه القواعد. |
Una institución arbitral podrá administrar plenamente una controversia aplicando el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010. | UN | يجوز لمؤسسة التحكيم أن تتولى إدارة أيِّ منازعة بالكامل طبقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo respecto de este tema se recogen en el capítulo IV. Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI a la luz de dichas deliberaciones y conclusiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بناء على مداولات الفريق العامل واستنتاجاته. |
Se sugirió que se siguiera esa misma política en la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | ورئي أنـه ينبغي لأي تنقيح لقواعد الأونسيترال للتحكيم أن يتّبع ذلك المنحى. |
Finalización y aprobación de una versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | وضع صيغة منقّحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها |
Proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مشروع الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مشروع الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Se estudió detenidamente el proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | وقد جرت دراسة مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بعناية. |
En su conjunto, el proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI es aceptable. | UN | ومشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم الدولي مقبول إجمالا. |
Proyecto revisado del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مشروع الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مشروع الصيغة المنقَّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مشروع الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Así pues, el Reglamento sería un anexo del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | وستكون القواعد، بالتالي، تذييلاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
No obstante, si existe esa preocupación, el problema podría resolverse publicando el reglamento sobre la transparencia de dos maneras: como apéndice del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI 2013 y también como un texto independiente. | UN | غير أنَّ هذا الأمر يمكن أن يعالج، طالما وجدت تلك الشواغل، بنشر قواعد الشفافية في شكلين: في صورة تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2013 وأيضا في شكل نص قائم بذاته. |
Se sugirió que el Grupo de Trabajo se dedicara a la labor de definir cuidadosamente la lista de temas que tal vez fuera necesario abordar en una versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | واقتُرح أن يضطلع الفريق العامل بتحديد دقيق لقائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Todo litigio, controversia o reclamación resultante de este contrato o relativo a este contrato, su incumplimiento, resolución o nulidad, se resolverá mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | كل المنازعات أو الخلافات أو المطالبات التي تنشَأُ عن هذا العقد أو تتعلَّقُ به، أو عن الإخلال به أو إنهائه أو بُطلانه، تُسوَّى بواسطة التحكيم وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Todo litigio, controversia o reclamación resultante de este contrato o referente a este contrato, o su incumplimiento, resolución o nulidad, se resolverá por arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | يُسوَّى أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، أو عن الإخلال به أو إنهائه أو بطلانه، بواسطة التحكيم وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Se sugirió que, dada la difusión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, su revisión tendría efectos positivos para los profesionales participantes en procedimientos de arbitraje internacional. | UN | ورئي أن أي تنقيح ضروري لقواعد الأونسيترال للتحكيم سيعود بمنفعة إيجابية على أهل الاختصاص في ميدان التحكيم الدولي، نظرا لاتساع نطاق استخدام تلك القواعد. |
Bélgica agradece a la Secretaría el documento de gran calidad que ha preparado con miras a la revisión y aprobación por la Comisión del proyecto de revisión de Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | تشكر بلجيكا الأمانة على الوثيقة العالية الجودة التي أعدّتها توخياً لقيام اللجنة باستعراض الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها. |
Terminación y aprobación de una versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) | UN | وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها |