"لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNISFA
        
    solicitudes, de las cuales 64 fueron presentadas por personal de la UNISFA UN مطالبة من بينها 64 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    La Dependencia contará con el apoyo del personal del componente militar de la UNISFA, cuando corresponda. UN وسيقوم أفراد العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتقديم الدعم إلى الوحدة حسب الاقتضاء.
    Gastos actuales de la UNISFA en virtud de la autoridad para contraer compromisos de gastos UN النفقات الجارية بموجب سلطة الالتزام لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    La comunidad internacional ha cumplido su función en el Acuerdo, principalmente con el despliegue completo de la UNISFA, ahora las partes deben cumplir sus compromisos. UN وقد أوفى المجتمع الدولي بتعهداته بموجب الاتفاق، ولا سيما عن طريق النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    1.530 incorporaciones al servicio, de las cuales 181 eran de la UNISFA UN تسجيل 530 1 عملية وصول من بينها 181 عملية لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    1.935 cesaciones en el servicio, de las cuales 237 eran de la UNISFA UN تسجيل 935 1 عملية مغادرة من بينها 237 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    vuelos de desplazamiento de tropas, de los cuales 3 fueron de la UNISFA UN رحلة جوية لتحركات القوات من بينها 3 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    transacciones de pago, de las cuales 4.608 guardaban relación con la UNISFA UN معاملة دفع من بينها 608 4 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    De inmediato de conformidad con el calendario recomendado de la UNISFA UN فورا وفقا للجدول الزمني لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الموصى به
    Para incorporarse a la Junta de Investigación de la UNISFA como miembro propuesto por las Naciones Unidas UN الانضمام إلى فريق مجلس التحقيق التابع لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي باعتباره من مرشحي الأمم المتحدة
    Calendario mensual de despliegue de la UNISFA para 2011/12 UN الجدول الزمني للنشر الشهري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للفترة 2011/2012
    Además, con las mejoras de eficiencia de este enfoque, se podría prestar cobertura de auditoría para la UNISFA. UN وعلاوة على ذلك، وبفضل بعض أوجه الكفاءة المتوقع تحقيقها باتباع هذا النهج، سوف يتم توفير تغطية مراجعة الحسابات لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Sin embargo, las partes no han podido ponerse de acuerdo sobre la línea fronteriza, lo que ha impedido el despliegue de la MCVVF y la fuerza de protección de la UNISFA. UN غير أن الطرفين لم يتمكنا من الاتفاق على خط الحدود، مما منع انتشار البعثة المشتركة وقوة الحماية التابعة لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    El componente militar de la UNISFA siguió desplegado en tres sectores. UN 30 - وقد استمر نشر العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في ثلاثة قطاعات.
    Puesto que no se estableció el Servicio de Policía de Abyei, que la UNISFA deberá asesorar y capacitar, no se desplegaron los demás oficiales autorizados. UN وبالنظر إلى عدم إنشاء دائرة شرطة أبيي، الصادر لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تكليف بأن تُسدي المشورة لها وتدرّبها، لم يُنشر الضباط المأذون بهم المتبقون.
    VII. Misión de seguimiento del examen estratégico de la UNISFA UN سابعا - بعثة متابعة الاستعراض الاستراتيجي لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    El apoyo a la aviación para la UNISFA aprovechará el equipo de propiedad de los contingentes de la misión, los activos contratados de las Naciones Unidas y los activos de aviación regionales compartidos. UN 25 - وسيستفيد الدعم الجوي المقدم لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من المعدات المملوكة للوحدات في البعثة وأصول الأمم المتحدة التعاقدية والعتاد الجوي الإقليمي المشترك.
    Un accidente con minas el 2 de agosto de 2011 causó la muerte de cuatro miembros del personal de mantenimiento de la paz de la UNISFA y heridas a otros siete. UN وأدى حادث ناجم عن لغم في 2 آب/أغسطس 2011 إلى وفاة أربعة من أفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وإصابة سبعة آخرين بجروح.
    El componente de personal civil propuesto para la UNISFA incluye un total de 157 puestos y 20 voluntarios de las Naciones Unidas, como se muestra en el cuadro supra. UN 22 - يشمل عنصر الموظفين المدنيين المقترح لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي 157 موظفا و 20 من متطوعي الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    Tras las consultas habituales, me propongo nombrar al Teniente General Tadesse Werede Tesfay (Etiopía) Jefe de la Misión y Comandante de la UNISFA. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الفريق تاديسي ويريدي تيسفاي (إثيوبيا) رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more