"لقوى الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Fuerzas de Seguridad
        
    • de Fuerzas de Seguridad
        
    • a la fuerza pública
        
    • de la fuerza pública
        
    Sr. Maher Al-Daouk, Teniente, Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, Líbano. UN السيد ماهر الداعوق، ملازم أول، المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، لبنان؛
    El funcionario de las Fuerzas de Seguridad Interna competente en el aeropuerto internacional de Beirut informó al General de las Fuerzas de Seguridad Interna Al-Hajj de estos seis individuos. UN وقام الموظف المسؤول التابع لقوى الأمن الداخلي في مطار بيروت الدولي بإبلاغ اللواء الحاج بشأن هؤلاء الأشخاص.
    Una mujer ocupó el puesto de Directora General Adjunta de Seguridad Pública (Estatuto 16734 de 13 de abril de 2006) y el Director General de las Fuerzas de Seguridad Internas emitió memorandos sobre la contratación de funcionarias y funcionarios especializados. UN كما صدرت مذكرات عن المدير العام لقوى الأمن الداخلي بشأن تطويع ضبّاط اختصاصيّين من الذكور والإناث. المادة 9 الجنسية
    Informe del Director General de las Fuerzas de Seguridad Interna sobre la masacre perpetrada por el enemigo sionista en Qana UN تقرير اللواء المدير العام لقوى الأمن الداخلي حول المجزرة التي ارتكبها العدو الصهيوني في بلدة قانا
    Está particularmente interesada en saber si se han adoptado otras medidas, aparte de los memorandos publicados por el Director General de las Fuerzas de Seguridad Interna, respecto del reclutamiento de hombres y mujeres como oficiales especialistas. UN وأضافت أنها مهتمة على وجه الخصوص بمعرفة إن كانت أي تدابير أخرى قد اتُخذت، إلى جانب المذكرات الصادرة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، بشأن تشغيل ضباط اختصاصيين وضابطات اختصاصيات.
    Fuente: División de Relaciones Públicas, Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior. UN المصدر: شعبة العلاقات العامة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي.
    La primer regla de las Fuerzas de Seguridad es que siempre crees en la bondad de la gente a quien sirves. Open Subtitles القاعدة الأولى لقوى الأمن الداخلي عليكَ دوماً أن تؤمن بطيبة الناس الذين تخدمهم
    Fuente: Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, Departamento de Información. UN المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - هيئة الأركان - شعبة المعلوماتية.
    El 14 de febrero de 2005, el General Ali Al-Hajj era el Jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna. UN 51 - في 14 شباط/فبراير 2005، كان اللواء علي الحاج قائداً لقوى الأمن الداخلي.
    El oficial a cargo del lugar del crimen, General Naji Mulaeb, de las Fuerzas de Seguridad Interna, llegó al lugar a las 13.05 horas del 14 de febrero de 2005. UN وقد وصل الضابط المكلف بشؤون مسرح الجريمة، اللواء ناجي ملاعب التابع لقوى الأمن الداخلي إلى مكان وقوعها في الساعة 05/13 من يوم 14 شباط/فبراير 2005.
    Fuente: Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, Estado Mayor, División de Tecnología de la Información. UN المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي- هيئة الأركان- شعبة المعلوماتية
    El Comandante Eid dirigía el departamento técnico del Servicio de Inteligencia de las Fuerzas de Seguridad Interna y desempeñaba un papel central en el descubrimiento de los autores de varios de los asesinatos y atentados terroristas perpetrados recientemente en el Líbano. UN وكان النقيب عيد يترأس الفرع الفني لشعبة المعلومات التابعة لقوى الأمن الداخلي، وقام بدور أساسي في كشف مرتكبي عدد من الاغتيالات والاعتداءات الإرهابية التي شهدها لبنان في الآونة الأخيرة.
    Igualmente, la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior creó una dependencia de derechos humanos en la Inspección General, y constituyó una comisión de oficiales de las Fuerzas de Seguridad Interior para la planificación estratégica y los derechos humanos. UN كما أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي قامت بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة، وشكّلت لجنة من ضباط قوى الأمن الداخلي للتخطيط الاستراتيجي وحقوق الإنسان.
    La creación de una oficina de derechos humanos en el Ministerio del Interior y Municipios, y una Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, y se estaba estudiando la posibilidad de crear un departamento de derechos humanos en dicho Ministerio. UN إنشاء مكتب لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية والبلديات، وفي المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، والنظر في إنشاء إدارة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية؛
    Las fuentes también mencionaron con preocupación el uso del régimen de aislamiento en centros de detención sujetos a la autoridad de las Fuerzas de Seguridad Interna y los servicios de inteligencia militar. UN وأعربت المصادر كذلك عن قلقها من استخدام الحجز الانفرادي في مراكز الاحتجاز التابعة لقوى الأمن الداخلي ومديرية مخابرات الجيش.
    Un médico nombrado por la sección de salud de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior es quien receta esos medicamentos. La vigilancia de la salud depende de los recursos disponibles. UN يُعطى الدواء بحسب وصفة الطبيب المكلّف من قِبل فرع الصحة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وتتمّ المتابعة الصحية بحسب توافر الإمكانات.
    La Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna publica una revista gratuita distribuida conjuntamente con la revista " Security " . UN تصدر واحدة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي وتوزع مجانا مع مجلة " الأمن " .
    c) Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna - Ministerio del Interior y municipios UN (ج) المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - وزارة الداخلية والبلديات()
    El Gobierno del Líbano envió una respuesta elaborada por la Dirección General de Fuerzas de Seguridad Interior y la Dirección General de Seguridad General de la República Libanesa, en la que se informaba sobre las enmiendas introducidas en los artículos 569 y 570, relativos a los delitos contra la libertad y el honor. UN 10 - وورد رد حكومة لبنان من المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام في جمهورية لبنان، وأفاد الرد بأن تعديلات أدخلت على المادتين 569 و570 المتعلقتين بالجرائم المرتكبة ضد الحرية والشرف.
    De estos hechos violentos se estima que el 76% de ellos son atribuibles a los grupos paramilitares, el 18,6% a las guerrillas y el 4,4% a la fuerza pública. UN ويقدر أن ٦٧ في المائة من أعمال العنف هذه منسوبة إلى المجموعات شبه العسكرية، و٦,٨١ في المائة للثوار، و٤,٤ في المائة لقوى اﻷمن.
    También se afirma que los grupos guerrilleros justifican y legitiman atentar contra la vida de personas acusadas de ser informantes de la fuerza pública o colaboradores del paramilitarismo. UN وتؤكد معلومات أن مجموعات الثوار تسوﱢغ الاعتداء على حياة اﻷشخاص المتهمين بالعمل كمخبرين لقوى اﻷمن أو كمتعاونين مع المجموعات شبه العسكرية، وتضفي عليه طابع المشروعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more