"لقوى الثورة والمعارضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición
        
    • de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición
        
    • las Fuerzas de la Revolución y la
        
    • Fuerzas de la Revolución y la Oposición
        
    6. Instar a las organizaciones regionales e internacionales a que reconozcan a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como único y legítimo representante del pueblo sirio. UN حث المنظمات الإقليمية والدولية على الاعتراف بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلاً شرعياً وحيداً للشعب السوري.
    En nombre del pueblo de Siria y la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme a los esfuerzos que realiza el Consejo de Seguridad para abordar la situación en Siria. UN باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا.
    Debemos activar todas las resoluciones relativas a la reconstrucción de la Faja. Acogemos con satisfacción la participación de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias y el Gobierno provisional en nuestra Cumbre. UN إننا نرحب بمشاركة الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والحكومة السورية المؤقتة في قمتنا هذه، ولاشك أنهم يستحقون هذا التمثيل لما اكتسبوه من شرعية شعبية في الداخل وتأييد واسع في الخارج، ولما يقومون به من دور تاريخي في قيادة الثورة والاستعداد لبناء سوريا الجديدة.
    :: Mustafa Sabbagh, Secretario General de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición en Siria UN :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme al debate abierto del Consejo de Seguridad sobre " La protección de los civiles en los conflictos armados: protección de los periodistas " , que se celebrará el 17 de julio de 2013. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بالإشارة إلى المناقشة العلنية بشأن " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة: حماية الصحفيين " المقرر أن يجريها مجلس الأمن في 17 تموز/يوليه 2013.
    La Coordinadora Especial también se reunió con representantes de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias en Estambul para explicar las tareas encomendadas a la Misión Conjunta y las actividades previas a que la República Árabe Siria comenzara a transportar las sustancias químicas dentro del país, y para examinar la necesidad de garantizar la seguridad de los convoyes. UN واجتمعت المنسقة أيضا مع ممثلي الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية في إسطنبول لتوضيح المهام الموكلة إلى البعثة المشتركة والأنشطة التي تسبق شروع الجمهورية العربية السورية في نقل المواد الكيميائية داخل البلد ولمناقشة الحاجة إلى تأمين سلامة القوافل.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo la grave responsabilidad de señalar a su atención el brutal ataque del régimen sirio a la ciudad de Homs y la urgente necesidad de que el Consejo de Seguridad adopte medidas inmediatas para detener la muerte y la destrucción que se están produciendo en Siria. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، وتحملاً لمسؤوليتي الجسيمة، أسترعي انتباهكم إلى الاعتداء الوحشي الذي يشنه النظام السوري على مدينة حمص وإلى الضرورة الملحة لأن يقوم مجلس الأمن بخطوات فورية من أجل وضع حد للموت والدمار اللذين تشهدهما سورية حاليا.
    En el debate posterior, algunos miembros del Consejo reiteraron su opinión de que el Presidente Al-Assad no podía ser parte de la solución, que el Consejo debía aprobar una resolución en virtud del Capítulo VII con consecuencias en caso de incumplimiento, y que continuarían colaborando con la recientemente creada Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias para ampliar su presencia sobre el terreno. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كرر بعض أعضاء المجلس تأكيد رأيهم بأن الرئيس الأسد لا يمكن أن يكون جزءاً من الحل، وأن على المجلس أن يتخذ قراراً بموجب الفصل السابع ينص على عواقب في حال عدم الامتثال، وأنهم سيواصلون العمل مع الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية المنشأ حديثاً من أجل توسيع نطاق وجوده في الميدان.
    Recordando todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta reunión ministerial, celebrada en Marrakech (Marruecos) el 12 de diciembre de 2012, en que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como representante legítimo del pueblo sirio, UN وإذ تشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، وبخاصة الاجتماع الوزاري الرابع الذي عقد في مراكش، المغرب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، حيث اعترف المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلا شرعيا للشعب السوري،
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Presidente de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias de fecha 19 de septiembre de 2013 en el contexto del debate que se mantiene en el Consejo de Seguridad sobre la situación en Siria (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2013، موجهة من رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية في سياق المناقشات الجارية في مجلس الأمن بشأن الحالة في سوريا (انظر المرفق).
    Tengo el honor de trasmitirle una carta del representante de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias de fecha 24 de octubre de 2013 relativa a la situación humanitaria en Siria (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من ممثل الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية لدى الأمم المتحدة بشأن الحالة الإنسانية في سوريا (انظر المرفق).
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme a la exposición informativa de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia sobre la situación humanitaria en Siria, que tendrá lugar el 25 de octubre de 2013. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الإحاطة المقرر تقديمها إلى مجلس الأمن يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، والتي ستدلي بها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن الحالة الإنسانية في سوريا.
    En nombre del pueblo de Siria y de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de hacer referencia a la exposición de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia ante el Consejo de Seguridad, que tendrá lugar el martes 3 de diciembre de 2013. UN نيابة عن شعب سوريا والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بأن أشير إلى الإحاطة المقرر أن تقدمها لمجلس الأمن وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ يوم الثلاثاء 3 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Recordando todas las reuniones del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio, en particular la cuarta reunión ministerial, celebrada en Marrakech (Marruecos) el 12 de diciembre de 2012, en que los participantes reconocieron a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como representante legítimo del pueblo sirio, UN وإذ تشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، وبخاصة الاجتماع الوزاري الرابع الذي عقد في مراكش، المغرب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، حيث اعترف المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلا شرعيا للشعب السوري،
    Mi Representante Especial intervino de nuevo en su segunda visita ante los comandantes del Ejército Libre de Siria en Siria para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en el conflicto y, en octubre de 2013, ante los representantes de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias (la Coalición de la Oposición Siria) en Nueva York. UN 66 - وكُررت، خلال الزيارة الثانية التي قامت بها ممثلتي الخاصة، دعوة قادة الجيش السوري الحر في الجمهورية العربية السورية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع، ودعوة ممثلي الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (ائتلاف المعارضة السورية) إلى الشيء ذاته، في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Además, me alienta el hecho de que mi Representante Especial recibió una comunicación de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias en la que expresaba su compromiso de colaborar con las Naciones Unidas para detener y evitar el reclutamiento y la utilización de niños. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    En nombre de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias y del Consejo Militar Supremo, me complace invitar a las Naciones Unidas a que investiguen la supuesta utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    El Representante Especial Conjunto añadió que, a nivel político, se había realizado un logro importante con la creación de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición de Siria, que había reafirmado la casi unánime exigencia de muchos grupos de la oposición de que el Presidente Assad y sus colaboradores más cercanos debían abandonar el poder antes de que se pudiera negociar cualquier tipo de arreglo político. UN 44 - وأضاف الممثل الخاص المشترك أنه على المستوى السياسي، يتمثل أحد الإنجازات الرئيسية في إنشاء الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، الذي أكد مجددا مطالبة أجمعت عليها تقريبا عدة جماعات معارضة بتخلي الرئيس الأسد ومساعديه المقربين عن السلطة قبل النظر في أية تسوية سياسية.
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Mando Militar Supremo del Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more