El valor del Acuerdo de Armisticio y el carácter decisivo del Mando de las Naciones Unidas siguen siendo la mejor garantía de que pueda ponerse fin pacíficamente al conflicto de Corea. | UN | وما انفكت قيمة اتفاق الهدنة والطابع الحاسم لقيادة اﻷمم المتحدة أفضل ضمان ﻹيصال النزاع الكوري إلى نهاية سلمية. |
Dos de los infiltrados norcoreanos perecieron en el tiroteo y un policía de seguridad del Mando de las Naciones Unidas resultó herido. | UN | وقد قتل متسللان من كوريا الشمالية في تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك وجُرح أحد حراس اﻷمن التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة. |
Turajlic estaba sentado dentro de un vehículo de las Naciones Unidas en un puesto de Mando de las Naciones Unidas cerca del aeropuerto de Sarajevo. | UN | وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو. |
Tengo el honor de adjuntar un informe especial presentado al Consejo de Seguridad y preparado por el Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعده القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة. |
De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas en sus respectivos mandos serán responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. | UN | وعملا بالفقرة ٧١ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن التقيد بشروط وأحكام اتفاق الهدنة وتنفيذها. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe sobre las actividades del Mando de las Naciones Unidas en 1993, preparado por el Comandante en Jefe del Mando de las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة. |
Por otra parte, como signatario del Acuerdo de Armisticio, el Comandante en Jefe es el máximo responsable de garantizar que las fuerzas del Mando de las Naciones Unidas lo cumplan. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة بوصفه الموقﱢع على اتفاق الهدنة هو المسؤول في النهاية عن ضمان امتثال قوات قيادة اﻷمم المتحدة للاتفاق. |
entrante del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión | UN | لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية |
Los tiros hicieron impacto y explotaron cerca de un puesto de guardia del Mando de las Naciones Unidas. | UN | واصطدم عيار البندقية العديمة الارتداد بجسم ما وانفجر بالقرب من مخفر حراسة تابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
Esta maniobra se produjo bajo la mirada de la guarnición de un puesto de observación del Mando de las Naciones Unidas y probablemente tenía por objeto provocar una respuesta. | UN | ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه. |
El personal de seguridad del Mando de las Naciones Unidas, procediendo con suma moderación, se abstuvo de hacer uso de la fuerza armada durante el incidente. | UN | وأبدى أفراد اﻷمن التابعون لقيادة اﻷمم المتحدة تحفظا شديدا وامتنعوا عن استخدام قوة السلاح خلال الحادثة. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas firmó el Acuerdo de Armisticio en nombre del Mando de las Naciones Unidas, integrado por las fuerzas militares de 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la República de Corea. | UN | فقد وقعه القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة باسم القيادة الموحدة التي تضم قوات عسكرية تنتمي إلى ٦١ من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وجمهورية كوريا. |
III. ACTIVIDADES DEL Mando de las Naciones UNIDAS EN RELACION | UN | ثالثا - أنشطة لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة |
B. La cuestión de los restos mortales de personal del Mando de las Naciones Unidas | UN | باء - مسألة رفات الموتى التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة |
Por consiguiente, el Mando de las Naciones Unidas pidió que el Ejército Popular de Corea continuara buscando, exhumando y devolviendo los restos de personal militar del Mando de las Naciones Unidas por motivos humanitarios e inició negociaciones encaminadas a regularizar los procedimientos para el descubrimiento y la repatriación. | UN | ولذا فقد طلبت قيادة اﻷمم المتحدة أن يواصل الجيش الشعبي الكوري البحث عن رفات موتى الحرب التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من قبورهم وإعادتهم ﻷوطانهم ﻷسباب انسانية، وشرعت في مناقشات ترمي إلى الصياغة الرسمية لاجراءات اكتشاف رفات الموتى وإعادتهم إلى أوطانهم. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas bajo el mando unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
De conformidad con el párrafo 17 del Acuerdo de Armisticio, todos los sucesores del Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas en sus respectivos mandos serán responsables de la observancia y el cumplimiento de las estipulaciones y disposiciones establecidas en el Acuerdo de Armisticio. | UN | وعملا بالفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن التقيد بشروط وأحكام اتفاق الهدنة وتنفيذها. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el Mando Unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas firmó el Acuerdo de Armisticio en nombre de las fuerzas del Mando de las Naciones Unidas, integradas por 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y la República de Corea. | UN | فقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة اتفاق الهدنة باسم قوات قيادة اﻷمم المتحدة التي تمثل ٦١ دولــة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة وجمهورية كوريا. |
Con arreglo a la opción 2, el Consejo podría autorizar una fuerza militar multinacional, no sometida al Mando de las Naciones Unidas e integrada por contingentes puestos a disposición de las Naciones Unidas por los Estados Miembros interesados. | UN | وبموجب الخيار ٢، يمكن أن يأذن المجلس بقوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تخضع لقيادة اﻷمم المتحدة وتتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المهتمة. |