"لقياس الأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • para medir el desempeño
        
    • para medir el rendimiento
        
    • para medir los resultados
        
    • para medir la ejecución
        
    • de medición del rendimiento
        
    • medición de la ejecución
        
    • para la medición del desempeño
        
    • de medidas de la ejecución
        
    • de evaluación del desempeño
        
    • de rendimiento
        
    • para evaluar la ejecución
        
    • para evaluar el desempeño
        
    • de medición del desempeño
        
    • para evaluar el rendimiento
        
    • cuadro de mando
        
    Algunos miembros sostuvieron que las normas para medir el desempeño debían tener en cuenta las características y dificultades especiales de algunos idiomas. UN وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي للمعايير المستخدمة لقياس الأداء أن تأخذ في الحسبان الخصائص والمصاعب المحددة لبعض اللغات.
    La Organización está ahora en una situación en la que, mediante la aplicación correcta del sistema de evaluación de la actuación profesional, cuenta con los medios para medir el desempeño de acuerdo con niveles de referencia y objetivos concretos. UN ولدى المنظمة، من خلال التطبيق السليم لنظام تقييم الأداء، الأدوات اللازمة لقياس الأداء بالنظر إلى معايير وأهداف معينة.
    Los indicadores corresponden en forma directa o indirecta al objetivo o al logro previsto respecto del cual se utilizan para medir el rendimiento. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar las repercusiones en el plano nacional. UN ودعمت أيضا ضرورة تطوير أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    También se observó la falta de indicadores adecuados para medir la ejecución del programa. UN ولوحظ أيضا أن ليس ثمة مؤشرات مناسبة لقياس الأداء البرنامجي.
    La rendición de cuentas sobre la gestión debería basarse, entre otras cuestiones, en evaluaciones objetivas del rendimiento apoyadas por sistemas fiables de medición del rendimiento. UN وينبغي أن تستند المساءلة الإدارية إلى أمور تشمل تقييمات الأداء الموضوعية المدعومة بنُظم موثوقة لقياس الأداء.
    La presupuestación basada en los resultados, como instrumento de gestión para centrarse en los logros previstos antes, durante y después de la ejecución del presupuesto, facilitará una mejor supervisión y evaluación de los programas como base de la medición de la ejecución. UN وإن الميزنة على أساس النتائج، بوصفها أداة إدارية للتركيز على المنجزات المتوقعة قبل تنفيذ الميزانية وفي أثناءها وبعدها، سييسر تحسين رصد البرامج وتقييمها بوصف ذلك أساسا لقياس الأداء.
    La satisfacción de los Estados Miembros no debía ser el único criterio para evaluar la calidad, y hacían falta mejores mecanismos para la medición del desempeño. UN وينبغي ألا يكون الحصول على رضا الدول الأعضاء المعيار الوحيد لتقييم النوعية، ويتعين إيجاد آليات محسنة لقياس الأداء.
    En conexión con ese nivel de responsabilidad, la evaluación y desarrollo del desempeño que se comenzó a aplicar en 2004 es el instrumento institucional utilizado para medir el desempeño individual. UN وفيما يتصل بهذا المستوى من المساءلة، يعد تطبيق نظام تقييم الأداء وتطويره الذي نفذ في عام 2004 بمثابة الأداة المستخدمة في المؤسسة لقياس الأداء الفردي.
    El Sr. Elkheshen señaló también la importancia de una buena gobernanza y de indicadores claros para medir el desempeño. UN وأشار السيد الخشن أيضاً إلى أهمية الحوكمة الرشيدة والمؤشرات الواضحة لقياس الأداء.
    Uno de los indicadores de producto será utilizado para medir el desempeño general. UN 69 - وسيُستخدم لقياس الأداء العام مؤشر واحد من مؤشرات النواتج.
    Los indicadores corresponden en forma directa o indirecta al objetivo o al logro previsto respecto del cual se utilizan para medir el rendimiento. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    El Comité subrayó que la aplicación de la recomendación 4 no entrañaría el establecimiento de macroindicadores para medir el rendimiento general de la administración pública de los diferentes Estados Miembros. UN 409- وشددت اللجنة على أن تنفيذ التوصية 4 لا يعني ضمنا وضع مؤشرات على الصعيد الكلي لقياس الأداء العام للإدارة العامة في فرادى الدول الأعضاء.
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar los efectos en el plano nacional. UN وأيدوا أيضا ضرورة وضع أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    También apoyaron la necesidad de elaborar instrumentos para medir los resultados y evaluar los efectos en el plano nacional. UN وأيدوا أيضا ضرورة وضع أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    Se aplaudieron las mejoras introducidas en la presentación del presupuesto basada en los resultados, como la introducción de objetivos para medir la ejecución. UN 107 - وأُعرب عن الترحيب بالتحسينات التي أُدخلت في عرض البرامج القائم على النتائج، من قبيل وضع أهداف لقياس الأداء.
    La rendición de cuentas sobre la gestión debería basarse, entre otras cuestiones, en evaluaciones objetivas del rendimiento apoyadas por sistemas fiables de medición del rendimiento. UN وينبغي أن تستند المساءلة الإدارية إلى أمور تشمل تقييمات الأداء الموضوعية المدعومة بنُظم موثوقة لقياس الأداء.
    La Junta subraya una vez más la falta de calendarios bien definidos, planes detallados, presupuestos claros o mecanismos de medición de la ejecución y seguimiento de los resultados. UN وأكد المجلس مرارا وتكرارا عدم وجود جداول زمنية محددة بدقة، أو خطط تفصيلية، أو ميزانيات واضحة، أو آليات لقياس الأداء وتتبعه.
    - Objetivos establecidos para la medición del desempeño de acuerdo con el plan de gestión; UN - أهداف توضع لقياس الأداء بالمقارنة بخطة الإدارة؛
    Se estableció un marco de resultados para el plan estratégico e institucional de mediano plazo, con resultados estratégicos, logros previstos e indicadores de medidas de la ejecución claramente definidos. UN ووُضع إطار لنتائج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل حُدِّدت فيه بوضوح النتائج الاستراتيجية والإنجازات المتوقعة والمؤشرات المستخدمة لقياس الأداء.
    El ACNUDH también ha estado colaborando con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la preparación de un sistema de evaluación del desempeño para el sector judicial en Estados que han salido de un conflicto. UN وما برحت المفوضية أيضا تتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام في استحداث نظام لقياس الأداء لقطاع العدالة في الدول في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. UN كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس.
    El presupuesto para el período 2002/2003 no incluía marcos estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. UN ولم تتضمن ميزانية 2002/2003 أي أطر عمل معيارية للنتائج المخططة، يمكن أن تستخدم كخط أساس لقياس الأداء وتقديم تقرير عنه.
    El Oficial Superior de Programas elaborará un mecanismo de control de la calidad para evaluar el desempeño durante el ciclo de ejecución y apoyar la incorporación de los cambios recomendados y la reordenación de las prioridades que se presentarán al Comité Directivo para su aprobación. UN ويضع موظف البرامج الأقدم آلية لمراقبة الجودة لقياس الأداء خلال دورة التنفيذ ويدعم صياغة التغييرات الموصى بها وإعادة ترتيب الأولويات لعرضها على اللجنة التوجيهية للحصول على موافقتها.
    En el futuro se realizarán regularmente encuestas a órganos intergubernamentales como parte integrante del mecanismo de medición del desempeño en el Departamento. UN وستجرى استقصاءات لهيئات حكومية دولية بصفة منتظمة في المستقبل كجزء من آلية الإدارة لقياس الأداء.
    Por ejemplo, debido a las considerables inversiones en tecnología de la información, es común que se utilicen las mediciones de la dotación de personal para evaluar el rendimiento y el valor a fin de justificar las inversiones y promover otras nuevas. UN وعلى سبيل المثال، فإنه نظرا للاستثمارات الكبيرة في تكنولوجيا المعلومات، ينتشر استعمال المقاييس الوظيفية لقياس الأداء والقيمة من أجل تبرير الاستثمارات السابقة واستجلاب استثمارات جديدة.
    Aumento del número de perspectivas del cuadro de mando integral vinculadas al marco de recompensas y sanciones de la UNOPS UN زيادة عدد منظورات السجلات المتكاملة لقياس الأداء المتصلة بإطار المكتب للمكافآت والجزاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more