"لقياس وتقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para medir y evaluar
        
    • para medir y valorar
        
    • destinados a medir y valorar
        
    • para la medición y evaluación
        
    • de medir y evaluar
        
    • permite medir y evaluar
        
    • para medir y estimar
        
    • permiten medir y evaluar
        
    Las mejores oportunidades para medir y evaluar la ejecución del programa, entre otras cosas, serían los exámenes anuales y los de mitad de período. UN وأضاف أن أفضل المناسبات لقياس وتقييم تنفيذ البرنامج، سوف تتهيأ من بين أشياء أخرى، خلال الاستعراض السنوي واستعراض نصف المدة.
    No se dispone aún de datos para medir y evaluar la eficacia de otros instrumentos de gestión de riesgos sociales. UN ولا تزال البيانات اللازمة لقياس وتقييم فعالية وسائل إدارة المخاطر الاجتماعية البديلة غير موجودة.
    :: Aplicación de los indicadores de equidad de género propuestos por la CEPAL para medir y evaluar la calidad de la educación. UN :: تطبيق مؤشرات الإنصاف بين الجنسين التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لقياس وتقييم نوعية التعليم.
    La elaboración de metodologías para medir y valorar el trabajo remunerado y no remunerado contribuirá al establecimiento de normas internacionales y a la incorporación de esas preocupaciones en las políticas públicas. UN ١٦ - سوف يسهم استحداث منهجيات لقياس وتقييم العمل بأجر وبدون أجر في وضع معايير دولية وإدماج هذه الشواغل في السياسة العامة.
    a) Alienten y apoyen las investigaciones y los estudios experimentales destinados a medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, por ejemplo realizando encuestas sobre el empleo del tiempo como parte de sus programas de encuestas nacionales sobre los hogares y reuniendo estadísticas desglosadas por sexos relativas al tiempo empleado en actividades en el hogar y en el mercado de trabajo; UN )أ( تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في اﻷنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    Esos indicadores deberían proporcionar, asimismo, un marco para la medición y evaluación de la eficacia de las estrategias nacionales de aplicación y de la cooperación internacional en este sentido; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    A este respecto, se proponen 17 parámetros que sirvan como una hoja de ruta para medir y evaluar hasta qué punto se ha logrado la rendición de cuentas. UN وفي هذا الصدد، يقترح 17 معيارا مرجعيا تمثل خريطة طريق لقياس وتقييم درجة تحقق المساءلة.
    En consecuencia, no se establecieron mecanismos para medir y evaluar el desempeño de los agentes de viajes frente a criterios verificables. UN وبناء على ذلك، لم توضع آليات لقياس وتقييم أداء وكلاء السفر وفقاً لمعايير يمكن التحقق منها.
    Las opciones seleccionadas para mejorar la supervisión de la ejecución de programas, incluida la elaboración de indicadores para medir y evaluar los logros alcanzados en los programas, deben centrarse en los resultados previstos en cuanto al cumplimiento de metas y objetivos de los respectivos programas. UN ويجب أن تركز الخيارات المنتقاة لتحسين رصد تنفيذ البرنامج، بما في ذلك وضع مؤشرات لقياس وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، على النتائج المرجوة من أهداف وغايات البرامج المعنية.
    Será indispensable que se elaboren parámetros y se perfeccionen los indicadores del desempeño, incluidos los calendarios para medir y evaluar la aplicación del Programa de Acción, y las decisiones que adopten los órganos rectores de los organismos de las Naciones Unidas. UN وسيكون من الضروري استحداث معايير نموذجية ومؤشرات لتحسن اﻷداء، بما في ذلك أطر زمنية لقياس وتقييم تنفيذ برنامج العمل، والقرارات التي تتخذها مجالس إدارة وكالات اﻷمم المتحدة.
    El UNICEF continúa fijando objetivos y metas elevados y cada vez cuenta con más herramientas para medir y evaluar los progresos y la rentabilidad. UN 90 - وتواصل اليونيسيف وضع أهداف وغايات عالية المستوى، كما تتزايد لديها الأدوات لقياس وتقييم التقدم المحرز والقيمة مقابل المال.
    Uganda elaboró un instrumento de supervisión que establece indicadores, bases de referencia y objetivos claros para medir y evaluar los resultados e informar de los progresos de forma permanente. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    Uganda elaboró un instrumento de supervisión que establecía indicadores, bases de referencia y objetivos claros para medir y evaluar los resultados e informar de los progresos de forma permanente. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    c) Incluyan en sus informes presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención información sobre las investigaciones y los estudios experimentales realizados para medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, así como sobre los progresos logrados en la incorporación de dicho trabajo en las cuentas nacionales. UN )ج( العمل على ادراج معلومات في تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية، عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة، وكذلك بشأن التقدم المحرز في ادماج اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة في الحسابات الوطنية.
    c) Incluyan en sus informes presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención información sobre las investigaciones y los estudios experimentales realizados para medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, así como sobre los progresos logrados en la incorporación de dicho trabajo en las cuentas nacionales. UN )ج( العمل على ادراج معلومات في تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية، عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة، وكذلك بشأن التقدم المحرز في ادماج اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة في الحسابات الوطنية.
    c) Incluyan en sus informes presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención información sobre las investigaciones y los estudios experimentales realizados para medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, así como sobre los progresos logrados en la incorporación de dicho trabajo en las cuentas nacionales. UN (ج) العمل على ادراج معلومات، في تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية غير المكافأة، وكذلك بشأن التقدم المحرز في ادماج الأنشطة المنزلية غير المكافأة في الحسابات الوطنية.
    a) Alienten y apoyen las investigaciones y los estudios experimentales destinados a medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, por ejemplo realizando encuestas sobre el empleo del tiempo como parte de sus programas de encuestas nacionales sobre los hogares y reuniendo estadísticas desglosadas por sexos relativas al tiempo empleado en actividades en el hogar y en el mercado de trabajo; UN )أ( تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في اﻷنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    a) Alienten y apoyen las investigaciones y los estudios experimentales destinados a medir y valorar el trabajo doméstico no remunerado de la mujer, por ejemplo realizando encuestas sobre el empleo del tiempo como parte de sus programas de encuestas nacionales sobre los hogares y reuniendo datos estadísticos desglosados por sexo relativos al tiempo empleado en actividades en el hogar y en el mercado de trabajo; UN (أ) تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    Esos indicadores deberían proporcionar, asimismo, un marco para la medición y evaluación de la eficacia de las estrategias nacionales de aplicación y de la cooperación internacional en este sentido; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Hasta la fecha, no se han realizado estudios concretos, como se sugiere en la Recomendación General CEDAW No. 17, a fin de medir y evaluar las actividades domésticas no remuneradas. UN وحتى الآن، لم تجر أية دراسات محددة، حسب ما اقترحته التوصية العامة رقم 17 للجنة، لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية غير المدفوعة الأجر.
    Se ha reconocido que la elaboración y utilización de indicadores de rendimiento adecuados es un elemento importante que permite medir y evaluar los progresos en las actividades relacionadas con el cambio. UN 62 - تم التسليم بأن وضع واستعمال مؤشرات أداء مناسبة عنصران هامان لقياس وتقييم التقدم المحرز في أنشطة التغيير.
    En estos acontecimientos regionales se reafirmaron los compromisos que los Estados habían asumido en 2002 y se reconoció la importancia de evaluar sistemáticamente hasta qué punto los derechos del niño se aplican efectivamente y de establecer estructuras autosupervisadas para medir y estimar los logros. UN وقد أكدت هذه المناسبات الإقليمية مجدداً الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها على الصعيد العالمي في عام 2002، وسلّمت بأهمية القياس المنهجي لمدى إعمال حقوق الطفل بفاعلية وإقامة هياكل رصد ذاتية شاملة لقياس وتقييم الإنجازات.
    Se considera que los estudios constituyen instrumentos que permiten medir y evaluar la eficacia de los distintos programas. UN وأجريت هذه الدراسات بوصفها أداة لقياس وتقييم فعالية البرامج المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more