"لكفالة نجاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • para garantizar el éxito
        
    • para asegurar el éxito
        
    • garantizar el éxito de
        
    • para el éxito
        
    • de garantizar el éxito
        
    • para que este celebre con éxito
        
    • de asegurar el éxito
        
    • asegurar el éxito de
        
    • para garantizar su éxito
        
    • para lograr el éxito
        
    La disponibilidad de recursos financieros adecuados es crítica para garantizar el éxito de la respuesta rápida y coordinada del sistema a los desastres naturales y otras emergencias. UN إن سهولة الحصول على موارد مالية كافية أمر هام لكفالة نجاح استجابة المنظومة على نحــو سريــع ومنسق للكوارث الطبيعية وغيرها مـن حالات الطوارئ.
    Malasia espera con interés trabajar con todas las delegaciones para garantizar el éxito del grupo de trabajo. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Como se indica en el resumen ejecutivo, los expertos recomendaron medidas que deben tomarse para asegurar el éxito del SIIG desde el punto de vista de organización. UN وكما هو مبين في الملخص التنفيذي فإن الخبراء يوصون بضرورة اتخاذ إجراءات لكفالة نجاح النظام من وجهة النظر التنظيمية.
    El apoyo de la comunidad internacional es vital para asegurar el éxito del proceso de paz. UN ودعم المجتمع الدولي أمر جوهري لكفالة نجاح عملية السلام.
    La seguridad seguía siendo un factor indispensable para el éxito del proceso. UN وما زالت مسألة الأمن هي المسألة الأساسية لكفالة نجاح العملية.
    Creemos que la mejor forma de garantizar el éxito de estos programas es hacer que participen las comunidades afectadas, tanto en su planificación como en su desarrollo. UN ونحن نعتقـــد أن أفعل طريقـــة لكفالة نجاح هذا البرنامج تتمثل في إشراك المجتمعات المحلية المتأثرة في التخطيط له وفي تطويره على حد ســواء.
    14. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que este celebre con éxito sus reuniones ordinarias semestrales; UN 14 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛
    a todos los Estados a demostrar esa voluntad, a fin de asegurar el éxito de la labor del Comité Especial. UN ولهذا فإنها تحث جميع الدول على إبداء هذه الإرادة لكفالة نجاح أعمال اللجنة الخاصة.
    El Pakistán espera que las partes pongan en práctica las medidas preliminares acordadas, lo que es esencial para garantizar el éxito de la tercera ronda de conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, que se celebrarán este mes en Islamabad. UN وتأمل باكستان أن تنفذ اﻷطراف الخطوات التمهيدية التي تم الاتفاق عليها. وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.
    Le prometemos nuestro constante apoyo y cooperación a usted, Señor Presidente, y a las demás delegaciones, para garantizar el éxito de este período de sesiones. UN ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر لكم، سيدي، وللوفود اﻷخرى وتعاوننا معكم لكفالة نجاح هذه الدورة.
    Quiero asegurarle que mi delegación le prestará toda la cooperación que usted necesite para garantizar el éxito de su labor. UN وأود أن أؤكد لكم أن هذا الوفد سيمدكم بكل ما تستحقونه من تعاون لكفالة نجاح أعمالكم.
    Reconozco los esmerados preparativos realizados para garantizar el éxito de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وأعرب عن تقديري للتحضيرات الكبيرة التي جرت لكفالة نجاح هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Al tiempo que la mayoría de países apoyan esa iniciativa, se necesita más voluntad política y apoyo práctico para garantizar el éxito de los programas. UN وفي حين أن معظم البلدان أيدت هذه المبادرة فإنه يلزم المزيد من الإرادة السياسية والدعم العملي لكفالة نجاح البرامج.
    Quiero afirmar que el Gobierno de Burundi sigue estando decidido a hacer todo lo que sea necesario para asegurar el éxito de estas negociaciones. UN وأود أن أعلن أن حكومة بوروندي مصممة على بذل قصاراها لكفالة نجاح هذه المفاوضات.
    Tenemos la firme esperanza de que esta Asamblea responda positivamente a nuestra exhortación en este período de sesiones, tomando las medidas necesarias para asegurar el éxito del decenio. UN وأملنا وطيد في أن تستجيب هذه الجمعية لمناشدتنا في هذه الدورة وذلك باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة نجاح العقد.
    Por nuestra parte, haremos todo lo posible para asegurar el éxito de tan importante acontecimiento. UN وسوف نبذل كل ما نستطيع لكفالة نجاح ذلك الحدث الهام.
    La realización de una investigación adecuada es crucial para el éxito del enjuiciamiento. UN وتتسم سلامة إجراء التحقيقات بأهمية بالغة لكفالة نجاح الإدعاء.
    Asimismo, deseo asegurarle el apoyo y la cooperación de la delegación de mi país en el cumplimiento de su misión, a fin de garantizar el éxito de nuestra labor. UN وأود أيضا أن أطمئنكم على دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الوفاء بمهمتكم لكفالة نجاح أعمالنا.
    18. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que este celebre con éxito sus reuniones ordinarias semestrales; UN 18 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط أعمال اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛
    Qatar exhorta a los países desarrollados a que demuestren buena fe y flexibilidad de modo de asegurar el éxito de la Ronda de Doha. UN وتطلب قطر إلى البلدان المتقدمة إبداء حسن النية والمرونة لكفالة نجاح جولة الدوحة.
    Hacemos eco de las observaciones hechas por delegaciones que me han precedido en el uso de la palabra en el sentido de que sus objetivos deben ser claros y que el proceso preparatorio debe recibir particular atención para garantizar su éxito. UN ونردد الملاحظات التي أعربت عنها الوفود التي سبقتنا في الكلام بأن أهداف المؤتمر ينبغي أن تكون واضحة وينبغي إيلاء اهتمام دقيق بالعملية التحضيرية وذلك لكفالة نجاح المؤتمر.
    Aunque la movilización de recursos internos es una condición necesaria, no basta para lograr el éxito del proceso de desarrollo. UN ويعتبر حشد الموارد المحلية شرطا ضروريا، لكنه ليس كافيا لكفالة نجاح العملية الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more