"لكل الدول الأعضاء في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los Estados Miembros de las Naciones
        
    La reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión de importancia nacional fundamental para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وإصلاح مجلس الأمن مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية الحيوية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    A todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas les decimos que las palabras no bastan para describir lo que siente el corazón, porque lo que siente es la verdad. UN ونقول لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إن الكلمات لا تكفي لوصف ما يشعر به القلب، لأنه يشعر بالحقيقة.
    Se refrenda la participación en el Consejo de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, pero al propio tiempo se establecen requisitos para ingresar al órgano y se impone la posibilidad de su expulsión sin fijar un límite mínimo de votos requeridos. UN فهو يصادق على العضوية في المجلس لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، إلا أنه في نفس الوقت يضع شروطاً مسبقة للانضمام إلى تلك الهيئة ويفرض إمكانية الطرد بدون أن يضع حداً أدنى للعدد المطلوب من الأصوات.
    La edificación de ese mundo depende completamente de la voluntad política de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular, de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Los esfuerzos encaminados a lograr la transparencia de los trabajos del Consejo de Seguridad deben seguir siendo un objetivo constante de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, sobre todo de los propios miembros del Consejo. UN الجهود المبذولة لتحقيق شفافية أكبر في مداولات مجلس الأمن يجب أن تظل هدفا مستمرا لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولأعضاء المجلس أنفسهم بصورة خاصة.
    Espero que este proyecto de resolución reciba un apoyo generalizado de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y que su aprobación corrobore el compromiso renovado de todos los Estados con la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN ويحدوني الأمل في أن يحظى مشروع القرار الحالي بالتأييد الواسع النطاق لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأن يؤكد اتخاذه على تجديد التزام كل الدول بتنفيذ الركائز الأربع للاستراتيجية.
    Sr. Al-Kidwa (Palestina) (habla en árabe): Sr. Presidente: Deseamos expresar nuestro sincero y profundo agradecimiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que dieron su apoyo a esta resolución en el día de hoy. UN السيد القدوة (فلسطين): شكرنا الجزيل لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت هذا القرار اليوم.
    Mi país, Benin, quisiera aprovechar la oportunidad que le brinda esta tribuna de la Asamblea General para dar las gracias a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas cuyo voto, el 23 de octubre de 2003, le permitió convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2004-2005. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعبر عن شكري لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لصالح بلدي، بنن، كي يصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن خلال فترة 2004-2005.
    De conformidad con lo establecido en el párrafo 9 de la resolución 51/210 de la Asamblea General, el Comité Especial está abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN واللجنة المخصصة مفتوحة، عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 51/210، لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة، أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Encomiende a la Secretaría que haga llegar el actual proyecto de guía legislativa a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y a las organizaciones del sector privado y de ámbito regional, a fin de que formulen observaciones; UN " 3- أن توعز إلى الأمانة بأن تتيح الصيغة الحالية لمشروع الدليل التشريعي لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالموضوع وكذلك لمؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الاقليمية لكي تبدي تعليقاتها عليها؛
    3. Encomiende a la Secretaría que haga llegar el actual proyecto de guía legislativa a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y a las organizaciones del sector privado y de ámbito regional, a fin de que formulen observaciones; UN " 3- أن توعز إلى الأمانة بأن تتيح الصيغة الحالية لمشروع الدليل التشريعي لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالموضوع وكذلك لمؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الاقليمية لكي تبدي تعليقاتها عليها؛
    La Comisión celebró 15 sesiones (primera a 15ª), incluida una serie de sesiones de alto nivel abierta a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los observadores, conforme a lo dispuesto en la resolución 2004/58 del Consejo Económico y Social. UN وعقدت اللجنة 15 جلسة (من الجلسة الأولى إلى الجلسة 15)، بما في ذلك جزء رفيع المستوى فتح باب الاشتراك فيه لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/58.
    Quisiéramos expresar nuestra sincera gratitud a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por su respaldo a la inclusión del tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai " , en el programa del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y por la aprobación inminente del proyecto de resolución A/64/L.34. UN ونود أن نعرب عن خالص تقديرنا لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي أيدت إدراج البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون " في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة وعلى الاعتماد الوشيك لمشروع القرار A/64/L.34.
    d) Reconocer que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la sociedad civil en sentido amplio tienen un interés legítimo en las negociaciones multilaterales de desarme nuclear y, por tanto, trabajan para conseguir un marco inclusivo para las deliberaciones y las negociaciones; UN (د) الاعتراف بما لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني عامة من مصلحة مشروعة في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، والعمل من ثم على إرساء إطار مناقشات ومفاوضات يشمل الجميع؛
    b) Organizar un mecanismo de composición abierta que realice un examen de mitad de período a fin de proporcionar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular a aquellos Estados que no estén representados en el grupo directivo ad hoc, la oportunidad de hacer observaciones y contribuir al desarrollo de la labor de la " Evaluación de Evaluaciones " ; y UN (ب) تنظيم استعراض لمنتصف المدة مفتوح باب العضوية لإتاحة الفرصة لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وخاصة الدول غير الممثلة في الفريق التوجيهي المخصص، للتعليق على تقدم العمل المتواصل الجاري بموجب " تقييم التقييمات " والمساهمة فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more